( 84/560/CEE )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular , su artículo 113 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , en el curso de las negociaciones comerciales desarrolladas en el marco del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( GATT ) , la Comunidad ha celebrado con Australia un Acuerdo relativo al queso (1) ;
Considerando que , con el fin de alcanzar los objetivos del Acuerdo , resulta conveniente modificar determinadas disposiciones del mismo ;
Considerando que la Comisión , tras iniciar negociaciones con Australia sobre este tema , ha llegado a un Acuerdo satisfactorio con dicho país ,
DECIDE :
Artículo 1
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Australia , referente al Acuerdo entre Australia y la Comunidad relativo al queso .
El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión .
Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo con el fin de obligar a la Comunidad .
Hecho en Bruselas , el 22 de noviembre de 1984 .
Por el Consejo
El Presidente
J. BRUTON
(1) DO n º L 71 de 17 . 3 . 1980 , p. 154 .
CANJE DE NOTAS
entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Australia , referente al Acuerdo entre Australia y la Comunidad relativo al queso
A . Nota de la Comunidad Económica Europea
Señor ...
Tengo el honor de referirme al Acuerdo entre Australia y la Comunidad relativo al queso , que figura en el Anexo 3 de la lista aprobada de las conclusiones de las negociaciones bilaterales desarrolladas entre las Comunidades Europeas y Australia en el marco de las negociaciones bilaterales del GATT ( Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ) , firmado el 29 de mayo de 1979 , así como a las negociaciones relativas a determinadas modificaciones del mismo ; finalizadas en Bruselas el 3 de octubre de 1984 .
Con arreglo a las conclusiones de dichas negociaciones , tengo el honor de proponer las modificaciones siguientes al Acuerdo citado :
1 . se suspende la aplicación del apartado 4 de las Partes I y II ;
2 . se completa el apartado 1 de la Sección « Cooperación administrativa » con el texto siguiente :
« Dichos intercambios de información tendrán lugar trimestralmente , sobre una base mutua » ;
3 . se sustituyen los Anexos I y II por el texto siguiente :
« Anexo I
Texto de la concesión comunitaria sobre el Cheddar
Número del arancel aduanero común Designación de la mercancía Tipo de los derechos convencionales
04.04 Queso y requesón :
E . Los demás :
I . los demás , excepto rallados o en polvo , con un contenido en peso de materias grasas inferior o igual al 40 por 100 y con un contenido en peso de agua en la materia no grasa :
b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual al 72 por 100 :
1 . Cheddar :
- Cheddar en formas enteras normalizadas (a) con un contenido mínimo de materias grasas del 50 por 100 en peso de la materia seca , y una maduración por lo menos de tres meses (b) exacción reguladora (c)
(a) Se entiende por " formas enteras normalizadas " , con arreglo a la subpartida 04.04 E I b ) 1 :
- las ruedas de un peso neto de 33 a 44 kg inclusive ,
- los bloques de forma cúbica de un peso neto igual o superior a 10 kg .
(b) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen .
(c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto para un contingente anual con exacción reguladora reducida de 9 000 toneladas que deben conceder las autoridades competentes de las Comunidades Europeas .
Anexo II
Concesiones comunitarias sobre el Cheddar y los demás quesos destinados a la transformación
Número del arancel aduanero común Designación de la mercancía Tipo de los derechos convencionales
04.04 Queso y requesón :
E . Los demás :
I . los demás , excepto rallados o en polvo , con un contenido en peso de materias grasas inferior o igual al 40 por 100 y con un contenido en peso de agua en la materia no grasa :
b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual al 72 por 100 :
1 . Cheddar :
- Cheddar destinado a la transformación (a) (b) exacción reguladora (c)
2 . los demás :
- destinados a la transformación (a) (b) exacción reguladora (c)
(a) El control de la utilización para este destino concreto se efectuará por aplicación de las disposiciones comunitarias dictadas en la materia .
(b) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen .
(c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto , para un contingente arancelario anual de 3 500 toneladas que deben conceder las autoridades competentes de las Comunidades Europeas » .
Tengo asimismo el honor de proponerle lo siguiente :
- las modificaciones indicadas precedentemente entrarán en vigor a más tardar treinta días después de la fecha de su respuesta . Seguirán en vigor hasta el 31 de diciembre de 1986 y aún después de esta fecha , sin perjuicio del derecho de cada Parte a denunciarlas mediante aviso previo de seis meses hecho por escrito ,
- en caso de denuncia de las presentes modificaciones , seguirán aplicándose en su integridad las cláusulas iniciales del Acuerdo de 1979 y las concesiones previstas en la lista LXXII-CEE aplicables antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo .
Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno sobre estas propuestas .
Le ruego acepte , señor ... , la expresión de mi más alta consideración .
En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas
B . Nota del Gobierno de Australia
Señor ... ,
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy , redactada en los términos siguientes :
« Tengo el honor de referirme al Acuerdo entre Australia y la Comunidad relativo al queso , que figura en el Anexo 3 de la lista aprobada de las conclusiones de las negociaciones bilaterales desarrolladas entre las Comunidades Europeas y Australia en el marco de las negociaciones bilaterales del GATT ( Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ) , firmado el 29 de mayo de 1979 , así como a las negociaciones relativas a determinadas modificaciones del mismo , finalizadas en Bruselas el 3 de octubre de 1984 .
Con arreglo a las conclusiones de dichas negociaciones , tengo el honor de proponer las modificaciones siguientes al Acuerdo citado :
1 . se suspende la aplicación del apartado 4 de las Partes I y II ;
2 . se completa el apartado 1 de la Sección " Cooperación administrativa " con el texto siguiente :
" Dichos intercambios de información tendrán lugar trimestralmente , sobre una base mutua " ;
3 . se sustituyen los Anexos I y II por el texto siguiente :
« Anexo I
Texto de la concesión comunitaria sobre el Cheddar
Número del arancel aduanero común Designación de la mercancía Tipo de los derechos convencionales
04.04 Queso y requesón :
E . Los demás :
I . los demás , excepto rallados o en polvo , con un contenido en peso de materias grasas inferior o igual al 40 por 100 y con contenido en peso de agua en la materia no grasa :
b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual al 72 por 100 :
1 . Cheddar :
- Cheddar en formas enteras normalizadas (a) con un contenido mínimo de materias grasas del 50 por 100 en peso de la materia seca , y una maduración por lo menos de tres meses (b) exacción reguladora (c)
(a) Se entiende por " formas enteras normalizadas " , con arreglo a la subpartida 04.04 E I b ) 1 :
- las ruedas de un peso neto de 33 a 44 kg inclusive ,
- los bloques de forma cúbica de un peso neto igual o superior a 10 kg .
(b) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen .
(c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto para un contingente anual con exacción reguladora reducida de 9 000 toneladas que deben conceder las autoridades competentes de las Comunidades Europeas .
Anexo II
Concesiones comunitarias sobre el Cheddar y los demás quesos destinados a la transformación
Número del arancel aduanero común Designación de la mercancía Tipo de los derechos convencionales
04.04 Queso y requesón :
E . Los demás :
I . los demás , excepto rallados o en polvo , con un contenido en peso de materias grasas inferior o igual al 40 por 100 y con un contenido en peso de agua en la materia no grasa :
b ) superior al 47 por 100 e inferior o igual al 72 por 100 :
1 . Cheddar :
- Cheddar destinado a la transformación (a) (b) exacción reguladora (c)
2 . los demás :
- destinados a la transformación (a) (b) exacción reguladora (c)
(a) El control de la utilización para este destino concreto se efectuará por aplicación de las disposiciones comunitarias dictadas en la materia .
(b) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen .
(c) 15 ECUS por 100 kg de peso neto , para un contingente arancelario anual de 3 500 toneladas que deben conceder las autoridades competentes de las Comunidades Europeas » .
Tengo asimismo el honor de proponerle lo siguiente :
- las modificaciones indicadas precedentemente entrarán en vigor a más tardar treinta días después de la fecha de su respuesta . Seguirán en vigor hasta el 31 de diciembre de 1986 y aún después de esta fecha , sin perjuicio del derecho de cada Parte a denunciarlas mediante aviso previo de seis meses hecho por escrito ,
- en caso de denuncia de las presentes modificaciones , seguirán aplicándose en su integridad las cláusulas iniciales del Acuerdo de 1979 y las concesiones previstas en la lista LXXII-CEE aplicables antes de la entrada en vigor del presente Acuerdo .
Le agradecería tuviera a bien conformarme el acuerdo de su Gobierno sobre estas propuestas » .
Tengo el honor de informarle de que mi Gobierno acepta estas propuestas .
Le ruego acepte , señor ... , la expresión de mi más alta consideración .
Por el Gobierno de Australia
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid