LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,
Visto el Reglamento (CEE) nº 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno (1), modificado en último lugar por el Acta de adhesión de Grecia, y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,
Considerando que el Reglamento (CEE) nº 2539/84 de la Comisión, de 5 de septiembre de 1984, por el que se establecen modalidades especiales para determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas que se encuentren en poder de los organismos de intervención (2), ha previsto la posibilidad de aplicar un procedimiento en dos fases al vender carnes de vacuno procedentes de las existencias de intervención;
Considerando que los organismos de intervención danés e irlandés tienen en su poder determinadas existencias de carnes de vacuno compradas en 1983; que es conveniente evitar la ampliación del almacenamiento de las carnes, debido a los elevados gastos que de ello resultarían; que resulta oportuno, por consiguiente, recurrir al procedimiento de venta definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84;
Considerando que es necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes; que es conveniente fijar dicho plazo teniendo en cuenta la letra b) del artículo 5 del Reglamento (CEE)nº 2377/80 de la Comisión, de 4 de septiembre de 1980, por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno (3), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) nº 552/85 (4);
Considerando que la exportación de las carnes vendidas en aplicación del presente Reglamento debe ser garantizada por la prestación de una fianza, cuyo importe puede ser diferente del previsto en el artículo 15 del Reglamento (CEE) nº 2173/79; que dicha fianza debe devolverse cuando la prueba prevista en el artículo 12 del Reglamento (CEE) nº 1687/76 de la Comisión (5), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) nº 1226/85 (6) se aporte en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento (CEE) nº 2730/79 de la Comisión (7), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) nº 568/85 (8);
Considerando que los productos que se encuentran en poder de los organismos de intervención y destinados a ser exportados están sujetos al Reglamento (CEE)nº 1687/76; que es conveniente ampliar el Anexo I del mencionado Reglamento incluyendo las menciones que, deben ponerse en los ejemplares de control;
Considerando que debe derogarse el Reglamento (CEE) nº 371/85 de la Comisión (9);
Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. Se procederá a la venta de aproximadamente:
- 600 toneladas de carne de vacuno deshuesadas, que se encuentran en poder del organismo de intervención danés y que éste tomó a su cargo antes del 1 de enero de 1984,
- 2700 toneladas de carne deshuesada que se encuentran en poder del organismo de intervención irlandés y que éste tomó a su cargo antes del 1 de agosto de 1983.
Dichas carnes se destinarán a ser exportadas.
2. Dicha venta se efectuará con arreglo a las disposiciones del Reglamento (CEE) nº 2539/84.
No serán aplicables a dicha venta las disposiciones del Reglamento (CEE) nº 985/81.
3. Las calidades y los precios mínimos contemplados en al apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) nº 2539/84 se indican en el Anexo I.
4. Unicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen a los organismos de intervención afectados a más tardar el 3 de junio de 1985 a las doce horas.
5. Las informaciones relativas a las cantidades, así como al lugar en que se encuentran los productos almacenados, podrán obtenerlas los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.
Artículo 2
La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá efectuarse en los seis meses siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta.
Artículo 3
1. El importe de la fianza contemplada en el artículo 5 del Reglamento (CEE) nº 2539/84 se fija en 290 ECUS por 100 kilogramos en lo que se refiere a las carnes contempladas en el primero y segundo guiones del apartado 1 del artículo 1.
2. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 15 del Reglamento (CEE)nº 2173/79, se devolverá la fianza contemplada en el apartado 1 cuando se aporte la prueba prevista en el artículo 12 del Reglamento (CEE)nº 1687/76.
3. Dicha prueba se aportará en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento (CEE) nº 2730/79.
Artículo 4
Se modifica el Reglamento (CEE) nº 1687/76 del modo siguiente:
se añaden, en la Parte I, "Productos destinados a ser exportados en el estado en que se encuentran" del Anexo, el número 17 siguiente y la nota a pie de página correspondiente:
"17. Reglamento (CEE) nº 1291/85 de la Comisión, de 21 de mayo de 1985, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno que se encuentran en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (10).
Artículo 5
Queda derogado el Reglamento (CEE)nº 371/85.
Artículo 6
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 21 de mayo de 1985.
Por la Comisión
Frans ANDRIESSEN
Vicepresidente
BILAG I - ANHANG I - (TEXTO EN GRIEGO) - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I- BIJLAGE I
Mindstepriser i ECU/ton (11) (12) - Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (11) (12) - (TEXTO EN GRIEGO) - Minimum prices expressed in ECu per tonne (11) (12) - Prix minimum exprimés en Écus par tonne (11)(12) - Prezzi minim espressi in ECU per tonnellata (11) (12) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (11)(12)
Udbenet kod - Fleisch ohne Knochen - (TEXTO EN GRIEGO) - Boneless beef - Viande sans os - Carni disossate - Rundvlees zonder been
IRELAND
Fillets..............................8250
Striploins...........................4450
Insides..............................2450
Outsides.............................2400
Knuckles.............................2350
Rumps................................2500
DANMARK......................... Ungtyre 1/Stude
Filet med entrecote og tyndsteg......3450
Inclerlar med kappe..................2550
Tykstegsfilet med kappe..............2650
Klump med kappe......................2450
Yderlar med lartunge.................2450
BILAG II - ANHANG II - (TEXTO EN GRIEGO) - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II
Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - (TEXTO EN GRIEGO) - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus
DANMARK: Direktoratet for markedsordningerne
EF-Direktoratet
Frederiksborggade 18
DK-1360 Kobenhavn K
Tlf. (01) 92 70 00, telex 15137 DK
IRELAND: Department of Agriculture
Agriculture House
Kildare Street
Dublin 2
Tel. (01) 78 90 11, ext. 2278
Telex 4280 and 5118
(1) DO nº L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.
(2) DO nº L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.
(3) DO nº L 244 de 13. 9. 1980, p. 5.
(4) DO nº L 63 de 2. 3. 1985, p. 13.
(5) DO nº L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.
(6) DO nº L 125 de 11. 5. 1985, p. 10.
(7) DO nº L 317 de 12. 12. 1979, p. 1.
(8) DO nº L 65 de 6. 3. 1985, p. 5.
(9) DO nº L 44 de 14. 2. 1985, p. 14.
(10) DO nº L 133 de 22. 5. 1985, p. 11.
(11) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorgaret er hjemmehorende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOF) nr. 1805/77.
(11) Falls die Lagerung der Erzeugnisse auBerhalb des fur die betreffende Interventionsstelle zustandigen Mitgliedstaats erfolgt, werden these Preise gemaB den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaBt.
(11) (TEXTO EN GRIEGO)
(11) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC)nº 1805/77.
(11) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformtment aux dispositions du règlement (CEE)nº 1805/77.
(11) Qualora i prodotti siano immagazznati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, deti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(11) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prjjzen aangepast overeenkormstig de bepalingen van Verordening (EEG) n. 1805/77
(12) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOF) nr. 2173/79.
(12) Diese Preise gelten netto gemaB den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(12) (TEXTO EN GRIEGO)
(12) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (11) of Regulation (EEC) nº 2173/79
(12) Ces prix s'entendent poids net conforment aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE)nº 2173/79
(12) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo, 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79
(12) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid