Está Vd. en

Documento DOUE-L-2005-81781

Reglamento (CE) nº 1512/2005 de la Comisión, de 15 de septiembre de 2005, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 753/2002 que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº1493/1999 del Consejo en lo que respecta a la designación, denominación, presentación y protección de determinados productos vitivinícolas.

[Disposición derogada]

Publicado en:
«DOUE» núm. 241, de 17 de septiembre de 2005, páginas 15 a 44 (30 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2005-81781

TEXTO ORIGINAL

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) nº 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (1), y, en particular, su artículo 53,

Considerando lo siguiente:

(1) Es necesario adaptar el Reglamento (CE) nº 753/2002 de la Comisión (2) atendiendo a diversos cambios de índole técnica que pueden tener efectos en el comercio, tales como la lista de variedades de vid y sus sinónimos que contienen una indicación geográfica y la lista de términos tradicionales. También deben tenerse en cuenta las nuevas incorporaciones a la OMC.

(2) Las tolerancias relativas al análisis del grado alcohólico adquirido han de tomar en consideración las características específicas de determinados vinos. En aras de la exactitud, la lista de los vinos en cuestión ha de ser más precisa.

(3) La disposición relativa a la notificación por parte de los Estados miembros de las medidas a que hace referencia el artículo 19, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 753/2002 ya no tiene razón de ser. En aras de claridad, procede suprimirla.

(4) En el caso de las prácticas tradicionales reguladas por disposiciones especiales del Estado miembro productor, éste puede, como excepción a la regla normal, mediante autorización expresa y siempre que se practiquen los controles oportunos, permitir que un vino de calidad producido en una región determinada pueda obtenerse añadiendo al producto de base con el que se elabora dicho vino uno o varios productos del sector que no sean originarios de la región específica de la que tome su nombre el vino. A fin de que los agentes económicos y las autoridades competentes no se vean perjudicados por la expiración de esta excepción establecida en el artículo 31, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 753/2002, es conveniente prever una nueva prórroga.

(5) Por tanto, el Reglamento (CE) nº 753/2002 debe modificarse en consecuencia.

(6) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión del vino.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE) nº 753/2002 se modifica como sigue:

1) En el artículo 3, se sustituye el párrafo primero del apartado 2 por el texto siguiente:

«La indicación del grado alcohólico volumétrico adquirido, contemplada en el tercer guión del punto 1 del apartado A del anexo VII y en la letra d) del punto 1 del apartado B del anexo VIII del Reglamento (CE) nº 1493/1999, se hará por unidad o media unidad de porcentaje de volumen. Sin perjuicio de las tolerancias previstas por el método de análisis de referencia utilizado, el grado alcohólico indicado no podrá ser superior ni inferior en más de un 0,5 % vol. al grado determinado por el análisis. No obstante, por lo que respecta a los vinos con indicación del año de cosecha almacenados en botella durante más de tres años, los vinos espumosos, los vinos espumosos gasificados, los vinos de aguja, los vinos de aguja gasificados, los vinos de licor y los vinos de uva sobremadurada, sin perjuicio de las tolerancias previstas por el método de análisis de referencia utilizado, el grado alcohólico indicado no podrá ser superior ni inferior en más de un 0,8 % vol. al grado determinado por el análisis. La cifra correspondiente al grado alcohólico adquirido irá seguida del símbolo “% vol” y podrá ir precedida de los términos “grado alcohólico adquirido” o “alcohol adquirido” o de la abreviatura “alc”.».

2) En el artículo 19, se suprime el apartado 3.

3) En el artículo 28, se sustituye el tercer guión por el texto siguiente:

«— “indicazione geografica tipica” o “IGT” en el caso de los vinos de mesa originarios de Italia,».

4) El apartado 3 del artículo 31 se modifica como sigue:

a) en la letra b) del párrafo segundo se sustituyen las fechas de «31 de agosto de 2005» por las de «31 de agosto de 2007»;

b) en el párrafo tercero se sustituye la fecha de «31 de agosto de 2005» por la de «31 de agosto de 2007».

(1) DO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 1428/2004 de la Comisión (DO L 263 de 10.8.2004, p. 7).

(2) DO L 118 de 4.5.2002, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 1991/2004 (DO L 344 de 20.11.2004, p. 9).

5) Los anexos II y III se sustituyen por el texto que figura en el anexo I del presente Reglamento.

6) Se sustituye el anexo V por el texto que figura en el anexo II del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de septiembre de 2005.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 15 de septiembre de 2005.

Por la Comisión

Mariann FISCHER BOEL

Miembro de la Comisión

ANEXO I
«ANEXO II

Lista de las variedades de vid y de sus sinónimos que contienen una indicación geográfica (1) y pueden figurar en el etiquetado de los vinos en aplicación del artículo 19, apartado 2

 

Nombre de la variedad o de sus sinónimos

Países que pueden utilizar el nombre de la variedad o alguno de sus sinónimos (3)

1

Agiorgitiko

Grecia°

2

Aglianico

Italia°, Grecia°, Malta°

3

Aglianicone

Italia°

4

Alicante Bouschet

Grecia°, Italia°, Portugal°, Algeria°, Túnez°, Estados Unidos°, Chipre°, Sudáfrica

Nota: El nombre “Alicante” no puede utilizarse sólo para la designación del vino

5

Alicante Branco

Portugal°

6

Alicante Henri Bouschet

Francia°, Serbia y Montenegro (8)

7

Alicante

Italia°

8

Alikant Buse

Serbia y Montenegro (6)

9

Auxerrois

Sudáfrica°, Australia°, Canadá°, Suiza°, Bélgica°, Alemania°, Francia°, Luxemburgo°, Países Bajos°, Reino Unido°

11

Barbera Bianca

Italia°

12

Barbera

Sudáfrica°, Argentina°, Australia°, Croacia°, México°, Eslovenia°, Uruguay°, Estados Unidos°, Grecia°, Italia°, Malta°

13

Barbera Sarda

Italia°

14

Blauburgunder

Antigua República Yugoslava de Macedonia (18-28-97), Austria (15-18), Canadá (18-97), Chile (18-97), Italia (18-97)

15

Blauer Burgunder

Austria (14-18), Serbia y Montenegro (25-97), Suiza

16

Blauer Frühburgunder

Alemania (51)

18

Blauer Spätburgunder

Alemania (97), Antigua República Yugoslava de Macedonia (14-28-97), Austria (14-15), Bulgaria (96), Canadá (14-97), Chile (14-97), Rumanía (97), Italia (14-97)

19

Blaufränkisch

República Checa (50), Austria°, Alemania, Eslovenia (Modra frankinja, Frankinja), Hungría

20

Borba

España°

21

Bosco

Italia°

22

Bragão

Portugal°

22a

Budai

Hungría°

23

Burgundac beli

Serbia y Montenegro (121)

24

Burgundac Crni

Croacia°

25

Burgundac crni

Serbia y Montenegro (15-99)

26

Burgundac sivi

Croacia°, Serbia y Montenegro°

27

Burgundec bel

Antigua República Yugoslava de Macedonia°

28

Burgundec crn

Antigua República Yugoslava de Macedonia (14-18-97)

29

Burgundec siv

Antigua República Yugoslava de Macedonia°

29a

Cabernet Moravia

República Checa°

30

Calabrese

Italia (75)

31

Campanario

Portugal°

32

Canari

Argentina°

33

Carignan Blanc

Francia°

34

Carignan

Sudáfrica°, Argentina°, Australia (36), Chile (36), Croacia°, Israel°, Marruecos°, Nueva Zelanda°, Túnez°, Grecia°, Francia°, Portugal°, Malta°

35

Carignan Noir

Chipre°

36

Carignane

Australia (34), Chile (34), MéxicoTurquíaEstados Unidos

37

Carignano

Italia°

38

Chardonnay

Sudáfrica°, Argentina (79), Australia (79), Bulgaria°, Canadá (79), Suiza°, Chile (79), República Checa°, Croacia°, Hungría (39), IndiaIsrael°, Moldavia°, México (79), Nueva Zelanda (79), Rumanía °, Russia°, San Marino°, Eslovaquia°, Eslovenia°, Túnez°, Estados Unidos (79), Uruguay°, Serbia y Montenegro, Zimbabue°, Alemania°, FranciaGrecia (79), Italia (79), Luxemburgo° (79), Países Bajos (79), Reino UnidoEspañaPortugalAustria°, Bélgica (79), Chipre°, Malta°

39

Chardonnay Blanc

Antigua República Yugoslava de Macedonia, Hungría (38)

40

Chardonnay Musqué

Canadá°

41

Chelva

España°

42

Corinto Nero

Italia°

43

Cserszegi fűszeres

Hungría°

44

Děvín

República Checa°

45

Devín

Eslovaquia

45a

Duna gyöngye

Hungría

45b

Dunaj

Eslovaquia

46

Durasa

Italia°

47

Early Burgundy

Estados Unidos°

48

Fehér Burgundi, Burgundi

Hungría (118)

49

Findling

Alemania°, Reino Unido°

50

Frankovka

República Checa° (19), Eslovaquia (50a)

50a

Frankovka modrá

Eslovaquia (50)

51

Frühburgunder

Alemania (16Países Bajos°

51a

Girgenti

Malta (51c, b)

51b

Ghirgentina

Malta (51a, c)

51c

Girgentina

Malta (51a, b)

52

Graciosa

Portugal°

53

Grauburgunder

Alemania, Bulgaria, Hungría°, Rumanía (54)

54

Grauer Burgunder

Canadá, Rumanía (53), Alemania, Austria

55

Grossburgunder

Rumanía (17) (63)

56

Iona

Estados Unidos°

57

Kanzler

Reino Unido°, Alemania

58

Cardinal

Alemania°, Bulgaria°

59

Kékfrankos

Hungría (74)

60

Kisburgundi kék

Hungría (97)

61

Korinthiaki

Grecia°

62

Leira

Portugal°

63

Limnio

Grecia°

64

Maceratino

Italia°

65

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Chipre

65a

Mátrai muskotály

Hungría°

65b

Medina

Hungría°

66

Monemvasia

Grecia

67

Montepulciano

Italia°

67a

Moravia

España°

68

Moslavac

Antigua República Yugoslava de Macedonia (70), Serbia y Montenegro°

70

Mozler

Antigua República Yugoslava de Macedonia (68)

71

Mouratón

España°

72

Müller-Thurgau

Sudáfrica°, Austria°, AlemaniaCanadá, Croacia°, Hungría°, Serbia y Montenegro°, República Checa°, Eslovaquia°, Eslovenia°, Suiza°, Luxemburgo°, Países Bajos°, Italia°, Bélgica°, Francia°, Reino UnidoAustralia°, Bulgaria°, Estados Unidos°, Nueva Zelanda°, Portugal

73

Muškát moravský

República Checa°, Eslovaquia

74

Nagyburgundi

Hungría°

75

Nero d’Avola

Italia (30)

76

Olivella nera

Italia°

77

Orange Muscat

Australia°, Estados Unidos°

77a

Pálava

República ChecaEslovaquia

78

Pau Ferro

Portugal°

79

Pinot Chardonnay

Argentina (38), Australia (38), Canadá (38), Chile (38), México (38), Nueva Zelanda (38), Estados Unidos (38)Turquía°, Bélgica (38), Grecia (38), Países Bajos, Italia (38)

79a

Pölöskei muskotály

Hungría°

80

Portoghese

Italia°

81

Pozsonyi

Hungría (82)

82

Pozsonyi Fehér

Hungría (81)

82a

Radgonska ranina

Eslovenia°

83

Rajnai rizling

Hungría (86)

84

Rajnski rizling

Serbia y Montenegro (85-88-91)

85

Renski rizling

Serbia y Montenegro (84-89-92), Eslovenia° (86)

86

Rheinriesling

Bulgaria°, Austria, Alemania (88), Hungría (83), República Checa (94), Italia (88), Grecia, Portugal, Eslovenia (85)

87

Rhine Riesling

Sudáfrica°, Australia°, Chile (89), Moldavia°, Nueva Zelanda°, ChipreHungría°

88

Riesling renano

Alemania (86), Serbia y Montenegro (84-86-91), Italia (86)

89

Riesling Renano

Chile (87), Malta°

90

Riminèse

Francia°

91

Rizling rajnski

Serbia y Montenegro (84-85-88)

92

Rizling Rajnski

Antigua República Yugoslava de Macedonia°, Croacia°

93

Rizling rýnsky

Eslovaquia°

94

Ryzlink rýnský

República Checa (86)

95

Santareno

Portugal°

96

Sciaccarello

Francia°

97

Spätburgunder

Antigua República Yugoslava de Macedonia (14-18-28), Serbia y Montenegro (16-25), Bulgaria (19), Canadá (14-18), Chile, Hungría (60), Moldavia°, Rumanía (18), Italia (14-18), Reino Unido, Alemania (18)

98

Štajerska Belina

Croacia°, Eslovenia°

99

Subirat

España

100

Terrantez do Pico

Portugal°

101

Tintilla de Rota

España°

102

Tinto de Pegões

Portugal°

103

Tocai friulano

Italia (104)

Nota: El sinónimo “Tocai friulano” puede utilizarse exclusivamente para los vcprd originarios de las regiones de Veneto y Friuli durante un período transitorio que finaliza el 31 de marzo de 2007.

104

Tocai Italico

Italia (103)

Nota: El sinónimo “Tocai italico” puede utilizarse exclusivamente para los vcprd originarios de las regiones de Veneto y Friuli durante un período transitorio que finaliza el 31 de marzo de 2007.

105

Tokay Pinot gris

Francia

Nota: El sinónimo “Tokay Pinot gris” puede utilizarse exclusivamente para los vcprd originarios de los departamentos de Bajo Rin y Alto Rin durante un período transitorio que finaliza el 31 de marzo de 2007.

106

Torrontés riojano

Argentina°

107

Trebbiano

Sudáfrica°, Argentina°, Australia°, Canadá°, Chipre°, Croacia°, Uruguay°, Estados Unidos, Israel, ItaliaMalta

108

Trebbiano Giallo

Italia°

109

Trigueira

Portugal

110

Verdea

Italia°

111

Verdeca

Italia

112

Verdelho

Sudáfrica°, ArgentinaAustraliaNueva ZelandaEstados UnidosPortugal

113

Verdelho Roxo

Portugal°

114

Verdelho Tinto

Portugal°

115

Verdillo

Italia°, España°

116

Verdese

Italia°

117

Verdejo

España

118

Weißburgunder

Sudáfrica (120), Canadá, Chile (119), Hungría (48), Alemania (119, 120), Austria (119), Reino Unido°, Italia

119

Weißer Burgunder

Alemania (118, 120), Austria (118), Chile (118), Suiza°, Eslovenia, Italia

120

Weissburgunder

Sudáfrica (118), Alemania (118, 119), Reino Unido, Italia

121

Weisser Burgunder

Serbia y Montenegro (23)

122

Zalagyöngye

Hungría°

LEYENDA:

(*) 

Entre paréntesis:

referencia al sinónimo de la variedad

“°”:

no hay sinónimos

En negrita:

columna 2: nombre de la variedad de vid

columna 3: país donde el nombre corresponde a una variedad y referencia a la variedad

Escritura normal:

columna 2: nombre del sinónimo de una variedad de vid

columna 3: nombre del país que utiliza el sinónimo de una variedad de vid.

(1) Estos nombres de variedades o sus sinónimos corresponden parcial o totalmente, traducidos o en forma adjetival, a indicaciones geográficas utilizadas para designar un vino.

(2) Para los Estados en cuestión, las excepciones previstas por el presente anexo están autorizadas exclusivamente para los vinos con indicación geográfica producidos en las unidades administrativas en las cuales el cultivo de las variedades de que se trate esté autorizado en el momento de la entrada en vigor del presente Reglamento y en las condiciones establecidas por los Estados en cuestión para la elaboración y presentación de dichos vinos.

ANEXO III
Lista de las menciones tradicionales a las que se hace referencia en el artículo 24

Mención tradicional

Vinos en cuestión

Categoría de vino

Idioma

Fecha añadida en el anexo III

Terceros países en cuestión

REPÚBLICA CHECA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

pozdní sběr

Todos

Vcprd

Checo

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

archivní víno

Todos

Vcprd

Checo

 

 

panenské víno

Todos

Vcprd

Checo

 

 

ALEMANIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Qualitätswein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Todos

Vecprd

Alemán

 

 

Auslese

Todos

Vcprd

Alemán

Suiza

Beerenauslese

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Eiswein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Kabinett

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Spätlese

Todos

Vcprd

Alemán

Suiza

Trockenbeerenauslese

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Landwein

Todos

Vinos de mesa con IG

 

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Affentaler

Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

Vcprd

Alemán

 

 

Badisch Rotgold

Baden

Vcprd

Alemán

 

 

Ehrentrudis

Baden

Vcprd

Alemán

 

 

Hock

Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Vinos de mesa con IG

Vcprd

Alemán

 

 

Klassik/Classic

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Vcprd

Alemán

 

 

Moseltaler

Mosel-Saar-Ruwer

Vcprd

Alemán

 

 

Riesling-Hochgewächs

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Schillerwein

Württemberg

Vcprd

Alemán

 

 

Weißherbst

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Winzersekt

Todos

Vecprd

Alemán

 

 

GRECIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)

Todos

Vcprd

Griego

 

 

Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)

Todos

Vcprd

Griego

 

 

Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

Vlcprd

Griego

 

 

Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

Vcprd

Griego

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

Todos

Vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Τοπικός Οίνος (vins de pays)

Todos

Vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Αμπέλι (Ampeli)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Αμπελώνας(ες) (Ampelonas ès)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Aρχοντικό (Archontiko)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Κάβα (4) (Cava)

Todos

Vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

Vlcprd

Griego

 

 

Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

Todos

Vcprd y vlcprd

Griego

 

 

Κάστρο (Kastro)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Κτήμα (Ktima)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Λιαστός (Liastos)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Μετόχι (Metochi)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Μοναστήρι (Monastiri)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Νάμα (Nama)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Νυχτέρι (Nychteri)

ΟΠΑΠ Santorini

Vcprd

Griego

 

 

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Πύργος (Pyrgos)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

Todos

Vcprd y vlcprd

Griego

 

 

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

Todos

Vlcprd

Griego

 

 

Βερντέα (Verntea)

Zakynthos

Vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Vinsanto

OPAΠ Santorini

Vcprd y vlcprd

Griego

 

 

ESPAÑA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Denominacion de origen (DO)

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Español

2003

Chile

Denominación de origen calificada (DOCa)

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Español

 

 

Vino dulce natural

Todos

Vlcprd

Español

 

 

Vino generoso

 (5)

Vlcprd

Español

2003

Chile

Vino generoso de licor

 (6)

Vlcprd

Español

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Vino de la Tierra

Todos

Vinos de mesa con IG

 

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Aloque

DO Valdepeñas

Vcprd

Español

 

 

Amontillado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

Vlcprd

Español

 

 

Añejo

Todos

Vcprd y Vinos de mesa con IG

Español

 

 

Añejo

DO Malaga

Vlcprd

Español

 

 

Chacolí/Txakolina

DO Chacolí de Bizkaia

DO Chacolí de Getaria

DO Chacolí de Álava

Vcprd

Español

 

 

Clásico

DO Abona

DO El Hierro

DO Lanzarote

DO La Palma

DO Tacoronte-Acentejo

DO Tarragona

DO Valle de Güimar

DO Valle de la Orotava

DO Ycoden-Daute-Isora

Vcprd

Español

2003

Chile

Cream

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlcprd

Inglés

 

 

Criadera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlcprd

Español

 

 

Criaderas y Soleras

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlcprd

Español

 

 

Crianza

Todos

Vcprd

Español

 

 

Dorado

DO Rueda

DO Malaga

Vlcprd

Español

 

 

Fino

DO Montilla Moriles

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

Vlcprd

Español

 

 

Fondillón

DO Alicante

Vcprd

Español

 

 

Gran Reserva

Todos los Vsprd Cava

Vcprd

Vecprd

Español

 

 

Lágrima

DO Málaga

Vlcprd

Español

 

 

Noble

Todos

Vcprd y Vinos de mesa con IG

Español

 

 

Noble

DO Malaga

Vlcprd

Español

 

 

Oloroso

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla- Moriles

Vlcprd

Español

 

 

Pajarete

DO Málaga

Vlcprd

Español

 

 

Pálido

DO Condado de Huelva

DO Rueda

DO Málaga

Vlcprd

Español

 

 

Palo Cortado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

Vlcprd

Español

 

 

Primero de cosecha

DO Valencia

Vcprd

Español

 

 

Rancio

Todos

Vcprd y vlcprd

Español

 

 

Raya

DO Montilla-Moriles

Vlcprd

Español

 

 

Reserva

Todos

Vcprd

Español

2003

Chile

Sobremadre

DO vinos de Madrid

Vcprd

Español

 

 

Solera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlcprd

Español

 

 

Superior

Todos

Vcprd

Español

2003

Chile

Sudáfrica

Trasañejo

DO Málaga

Vlcprd

Español

 

 

Vino Maestro

DO Málaga

Vlcprd

Español

 

 

Vendimia inicial

DO Utiel-Requena

Vcprd

Español

 

 

Viejo

Todos

Vcprd, vlcprd y vinos de mesa con IG

Español

 

 

Vino de tea

DO La Palma

Vcprd

Español

 

 

FRANCIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Appellation d’origine contrôlée

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Francés

Argelia

Suiza

Túnez

Appellation contrôlée

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

 

 

 

Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Francés

 

 

Vin doux naturel

AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

Vcprd

Francés

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Vin de pays

Todos

Vinos de mesa con IG

Francés

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Ambré

Todos

Vcprd, vlcprd y vinos de mesa con IG

Francés

 

 

Château

Todos

Vcprd, vlcprd y vecprd

Francés

2003

Chile

Clairet

AOC Bourgogne

AOC Bordeaux

Vcprd

Francés

 

 

Claret

AOC Bordeaux

Vcprd

Francés

 

 

Clos

Todos

Vcprd, vecprd y vlcprd

Francés

2003

Chile

Cru Artisan

AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

Vcprd

Francés

 

 

Cru Bourgeois

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

Vcprd

Francés

2003

Chile

Cru Classé, en su caso precedido: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième.

AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

Vcprd

Francés

 

 

Edelzwicker

AOC Alsace

Vcprd

Alemán

 

 

Grand Cru

AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

Vcprd

Francés

2003

Chile

Suiza

Túnez

Grand Cru

Champagne

Vecprd

Francés

2003

Chile

Suiza

Túnez

Hors d’âge

AOC Rivesaltes

Vlcprd

Francés

 

 

Passe-tout-grains

AOC Bourgogne

Vcprd

Francés

 

 

Premier Cru

AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

Vcprd y vecprd

Francés

Túnez

Primeur

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Francés

 

 

Rancio

AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

Vlcprd

Francés

 

 

Sélection de grains nobles

AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac

Vcprd

Francés

 

 

Sur Lie

AOC Muscadet, Muscadet — Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vcprd y vinos de mesa con IG

Francés

 

 

Tuilé

AOC Rivesaltes

Vlcprd

Francés

 

 

Vendanges tardives

AOC Alsace, Jurançon

Vcprd

Francés

 

 

Villages

AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

Vcprd

Francés

 

 

Vin de paille

AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage

Vcprd

Francés

 

 

Vin jaune

AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)

Vcprd

Francés

 

 

ITALIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd y mostos de uva parcialmente fermentados con IG

Italiano

 

 

Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd, vlcprd y mostos de uva parcialmente fermentados con IG

Italiano

 

 

Vino Dolce Naturale

Todos

Vcprd y vlcprd

Italiano

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Indicazione geografica tipica (IGT)

Todos

Vinos de mesa, vinos de la tierra, vinos obtenidos de uva sobremadurada y mostos de uva parcialmente fermentados con IG

Italiano

 

 

Landwein

Vinos con IG de la provincia autónoma de Bolzano

Vinos de mesa, vinos de la tierra; vinos obtenidos de uva sobremadurada y mostos de uva parcialmente fermentados con IG

Alemán

 

 

Vin de pays

Vinos con IG de la región de Aosta

Vinos de mesa, vinos de la tierra; vinos obtenidos de uva sobremadurada y mostos de uva parcialmente fermentados con IG

Francés

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Alberata o vigneti ad alberata

DOC Aversa

Vcprd y vecprd

Italiano

 

 

Amarone

DOC Valpolicella

Vcprd

Italiano

 

 

Ambra

DOC Marsala

Vcprd

Italiano

 

 

Ambrato

DOC Malvasia delle Lipari

DOC Vernaccia di Oristano

Vcprd y vlcprd

Italiano

 

 

Annoso

DOC Controguerra

Vcprd

Italiano

 

 

Apianum

DOC Fiano di Avellino

Vcprd

Latín

 

 

Auslese

DOC Caldaro e Caldaro classico — Alto Adige

Vcprd

Alemán

Suiza

Barco Reale

DOC Barco Reale di Carmignano

Vcprd

Italiano

 

 

Brunello

DOC Brunello di Montalcino

Vcprd

Italiano

 

 

Buttafuoco

DOC Oltrepò Pavese

Vcprd y vacprd

Italiano

 

 

Cacc’e mitte

DOC Cacc’e Mitte di Lucera

Vcprd

Italiano

 

 

Cagnina

DOC Cagnina di Romagna

Vcprd

Italiano

 

 

Cannellino

DOC Frascati

Vcprd

Italiano

 

 

Cerasuolo

DOC Cerasuolo di Vittoria

DOC Montepulciano d’Abruzzo

Vcprd

Italiano

 

 

Chiaretto

Todos

Vcprd, vecprd, vlcprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Ciaret

DOC Monferrato

Vcprd

Italiano

 

 

Château

DOC de la région Valle d’Aosta

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Francés

2003

Chile

Classico

Todos

Vcprd, vacprd y vlcprd

Italiano

2003

Chile

Dunkel

DOC Alto Adige

DOC Trentino

Vcprd

Alemán

 

 

Est !Est ! !Est ! ! !

DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone

Vcprd y vecprd

Latín

 

 

Falerno

DOC Falerno del Massico

Vcprd

Italiano

 

 

Fine

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Fior d’Arancio

DOC Colli Euganei

Vcprd, vecprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Falerio

DOC Falerio dei colli Ascolani

Vcprd

Italiano

 

 

Flétri

DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste

Vcprd

Italiano

 

 

Garibaldi Dolce (ou GD)

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Governo all’uso toscano

DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale

Vcprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Gutturnio

DOC Colli Piacentini

Vcprd y vacprd

Italiano

 

 

Italia Particolare (ou IP)

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

DOC Caldaro

DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano)

Vcprd

Alemán

 

 

Kretzer

DOC Alto Adige

DOC Trentino

DOC Teroldego Rotaliano

Vcprd

Alemán

 

 

Lacrima

DOC Lacrima di Morro d’Alba

Vcprd

Italiano

 

 

Lacryma Christi

DOC Vesuvio

Vcprd y vlcprd

Italiano

 

 

Lambiccato

DOC Castel San Lorenzo

Vcprd

Italiano

 

 

London Particolar (ou LP o Inghilterra)

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Morellino

DOC Morellino di Scansano

Vcprd

Italiano

 

 

Occhio di Pernice

DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

Vcprd

Italiano

 

 

Oro

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Pagadebit

DOC pagadebit di Romagna

Vcprd y vlcprd

Italiano

 

 

Passito

Todos

Vcprd, vlcprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Ramie

DOC Pinerolese

Vcprd

Italiano

 

 

Rebola

DOC Colli di Rimini

Vcprd

Italiano

 

 

Recioto

DOC Valpolicella

DOC Gambellara

DOCG Recioto di Soave

Vcprd y vecprd

Italiano

 

 

Riserva

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Italiano

 

 

Rubino

DOC Garda Colli Mantovani

DOC Rubino di Cantavenna

DOC Teroldego Rotaliano

DOC Trentino

Vcprd

Italiano

 

 

Rubino

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Sangue di Giuda

DOC Oltrepò Pavese

Vcprd y vacprd

Italiano

 

 

Scelto

Todos

Vcprd

Italiano

 

 

Sciacchetrà

DOC Cinque Terre

Vcprd

Italiano

 

 

Sciac-trà

DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

Vcprd

Italiano

 

 

Sforzato, Sfursàt

DO Valtellina

Vcprd

Italiano

 

 

Spätlese

DOC/IGT de Bolzano

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Soleras

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Stravecchio

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Strohwein

DOC/IGT de Bolzano

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Superiore

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Italiano

San Marino

Superiore Old Marsala (ou SOM)

DOC Marsala

Vlcprd

Italiano

 

 

Torchiato

DOC Colli di Conegliano

Vcprd

Italiano

 

 

Torcolato

DOC Breganze

Vcprd

Italiano

 

 

Vecchio

DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

Vcprd y vlcprd

Italiano

 

 

Vendemmia Tardiva

Todos

Vcprd, vacprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Verdolino

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Vergine

DOC Marsala

DOC Val di Chiana

Vcprd y vlcprd

Italiano

 

 

Vermiglio

DOC Colli dell Etruria Centrale

Vlcprd

Italiano

 

 

Vino Fiore

Todos

Vcprd

Italiano

 

 

Vino Nobile

Vino Nobile di Montepulciano

Vcprd

Italiano

 

 

Vino Novello o Novello

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

Vin santo/Vino Santo/Vinsanto

DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

Vcprd

Italiano

 

 

Vivace

Todos

Vcprd, vlcprd y vinos de mesa con IG

Italiano

 

 

CHIPRE

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

Todos

Vcprd

Griego

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Τοπικός Οίνος

Todos

Vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Μοναστήρι (Monastiri)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Κτήμα (Ktima)

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

LUXEMBURGO

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Marque nationale

Todos

Vcprd y vecprd

Francés

 

 

Appellation contrôlée

Todos

Vcprd y vecprd

Francés

 

 

Appellation d’origine controlée

Todos

Vcprd y vecprd

Francés

Argelia

Suiza

Túnez

Términos previstos en el artículo 28

Vin de pays

Todos

Vinos de mesa con IG

Francés

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Grand premier cru

Todos

Vcprd

Francés

 

 

Premier cru

Todos

Vcprd

Francés

Túnez

Vin classé

Todos

Vcprd

Francés

 

 

Château

Todos

Vcprd y vecprd

Francés

2003

Chile

HUNGRÍA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

minőségi bor

Todos

Vcprd

Húngaro

 

 

különleges minőségű bor

Todos

Vcprd

Húngaro

 

 

fordítás

Tokaj/-i

Vcprd

Húngaro

 

 

máslás

Tokaj/-i

Vcprd

Húngaro

 

 

szamorodni

Tokaj/-i

Vcprd

Húngaro

 

 

aszú … puttonyos, seguida de los números 3-6

Tokaj/-i

Vcprd

Húngaro

 

 

aszúeszencia

Tokaj/-i

Vcprd

Húngaro

 

 

eszencia

Tokaj/-i

Vcprd

Húngaro

 

 

Términos previstos en el artículo 28

tájbor

Todos

Vinos de mesa con IG

Húngaro

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

bikavér

Eger, Szekszárd

Vcprd

Húngaro

 

 

késői szüretelésű bor

Todos

Vcprd

Húngaro

 

 

válogatott szüretelésű bor

Todos

Vcprd

Húngaro

 

 

muzeális bor

Todos

Vcprd

Húngaro

 

 

siller

Todos

Vinos de mesa con IG y vcprd

Húngaro

 

 

AUSTRIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Qualitätswein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Ausbruch/Ausbruchwein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Auslese/Auslesewein

Todos

Vcprd

Alemán

Suiza

Beerenauslese (wein)

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Eiswein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Kabinett/Kabinettwein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Schilfwein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Spätlese/Spätlesewein

Todos

Vcprd

Alemán

Suiza

Strohwein

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Trockenbeerenauslese

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Landwein

Todos

Vinos de mesa con IG

 

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Ausstich

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Auswahl

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Bergwein

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Klassik/Classic

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Erste Wahl

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Hausmarke

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Heuriger

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Jubiläumswein

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Reserve

Todos

Vcprd

Alemán

 

 

Schilcher

Steiermark

Vcprd y vinos de mesa con IG

Alemán

 

 

Sturm

Todos

Mostos de uva parcialmente fermentados con IG

Alemán

 

 

PORTUGAL

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Denominação de origem (DO)

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Portugués

 

 

Denominação de origem controlada (DOC)

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Portugués

 

 

Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

Todos

Vcprd, vecprd, vacprd y vlcprd

Portugués

 

 

Vinho doce natural

Todos

Vlcprd

Portugués

 

 

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

Vlcprd

Portugués

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Vinho regional

Todos

Vinos de mesa con IG

Portugués

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Canteiro

DO Madeira

Vlcprd

Portugués

 

 

Colheita Seleccionada

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Portugués

 

 

Crusted/Crusting

DO Porto

Vlcprd

Inglés

 

 

Escolha

Todos

Vcprd y vinos de mesa con IG

Portugués

 

 

Escuro

DO Madeira

Vlcprd

Portugués

 

 

Fino

DO Porto

DO Madeira

Vlcprd

Portugués

 

 

Frasqueira

DO Madeira

Vlcprd

Portugués

 

 

Garrafeira

Todos

Vcprd, vinos de mesa con IG y vlcprd

Portugués

 

 

Lágrima

DO Porto

Vlcprd

Portugués

 

 

Leve

Vinos de mesa con IG Estremadura y Ribatejano

DO Madeira, DO Porto

Vinos de mesa con IG y vlcprd

Portugués

 

 

Nobre

DO Dão

Vcprd

Portugués

 

 

Reserva

Todos

Vcprd, vlcprd, vecprd y vinos de mesa con IG

Portugués

 

 

Reserva velha (o grande reserva)

DO Madeira

Vecprd y vlcprd

Portugués

 

 

Ruby

DO Porto

Vlcprd

Inglés

 

 

Solera

DO Madeira

Vlcprd

Portugués

 

 

Super reserva

Todos

Vecprd

Portugués

 

 

Superior

Todos

Vcprd, vlcprd y vinos de mesa con IG

Portugués

 

 

Tawny

DO Porto

Vlcprd

Inglés

 

 

Vintage completado por Late Bottle (LBV) o Character

DO Porto

Vlcprd

Inglés

 

 

Vintage

DO Porto

Vlcprd

Inglés

 

 

ESLOVENIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Penina

Todos

Vecprd

Esloveno

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

pozna trgatev

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

izbor

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

jagodni izbor

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

suhi jagodni izbor

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

ledeno vino

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

arhivsko vino

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

mlado vino

Todos

Vcprd

Esloveno

 

 

Cviček

Dolenjska

Vcprd

Esloveno

 

 

Teran

Kras

Vcprd

Esloveno

 

 

ESLOVAQUIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

forditáš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vcprd

Eslovaco

 

 

mášláš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vcprd

Eslovaco

 

 

samorodné

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vcprd

Eslovaco

 

 

výber … putňový, seguido por los números 3-6

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vcprd

Eslovaco

 

 

výberová esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vcprd

Eslovaco

 

 

esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vcprd

Eslovaco

 

 

(1)  La protección del término “Cava” prevista en el Reglamento (CE) no 1493/1999 se aplica sin perjuicio de la protección de las indicaciones geográficas aplicable al vecprd “Cava”.

(2) Los vinos en cuestión son los vlcprd a que se hace referencia en el punto 8 del apartado L del anexo VI del Reglamento (CE) no 1493/1999.

(3)  Los vinos en cuestión son los vlcprd a que se hace referencia en el punto 11 del apartado L del anexo VI del Reglamento (CE) no 1493/1999.»

 
ANEXO II
«ANEXO V

Lista de terceros países no pertenecientes a la OMC a los que se hace referencia en el artículo 36, apartado 2

1. Argelia

2. Federación Rusa

3. San Marino

4. Ucrania

5. Serbia y Montenegro».

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 15/09/2005
  • Fecha de publicación: 17/09/2005
  • Fecha de entrada en vigor: 24/09/2005
  • Aplicable desde el 1 de septiembre de 2005.
  • Esta norma se entiende implícitamente derogada por el Reglamento 607/2009, de 14 de julio (Ref. DOUE-L-2009-81301).
  • Fecha de derogación: 31/07/2009
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • CORRECCIÓN de errores en DOUE L240, de 2 de septiembre de 2006 (Ref. DOUE-L-2006-81708).
Referencias anteriores
  • MODIFICA los arts. 3, 19, 28 y 31 y SUSTITUYE los anexos II, III y V del Reglamento 753/2002, de 4 de mayo (Ref. DOUE-L-2002-80822).
Materias
  • Alcoholes
  • Análisis
  • Comercialización
  • Denominaciones de origen
  • Envases
  • Etiquetas
  • Vinos
  • Viticultura

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid