Está Vd. en

Documento DOUE-L-2007-80520

Reglamento (CE) nº 382/2007 de la Comisión, de 4 de abril de 2007, por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 753/2002 que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) nº 1493/1999 del Consejo en lo que respecta a la designación, denominación, presentación y protección de determinados productos vitivinícolas.

[Disposición derogada]

Publicado en:
«DOUE» núm. 95, de 5 de abril de 2007, páginas 12 a 20 (9 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2007-80520

TEXTO ORIGINAL

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CE) nº 1493/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola (1), y, en particular, su artículo 53,

Considerando lo siguiente:

(1) Con motivo de la adhesión de Bulgaria y Rumanía a la Unión Europea deben introducirse algunas modificaciones en el Reglamento (CE) nº 753/2002 de la Comisión (2).

(2) El artículo 28 del Reglamento (CE) nº 753/2002 establece normas específicas para los vinos de mesa con indicación geográfica y enumera las menciones utilizadas para designar tales vinos en las distintas regiones de los Estados miembros. Esa lista ha de ser adaptada mediante la inclusión de las menciones adecuadas utilizadas en Bulgaria y Rumanía.

(3) Es preciso incorporar en las listas de las menciones específicas tradicionales que figuran en el artículo 29 del Reglamento (CE) nº 753/2002 y de las menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23 de dicho Reglamento las menciones adecuadas utilizadas en Bulgaria y Rumanía.

(4) En el anexo II del Reglamento (CE) nº 753/2002 se enumeran las variedades de vid y sus sinónimos que contienen una indicación geográfica y que pueden figurar en el etiquetado de los vinos. Es preciso modificar este anexo para incorporar las menciones adecuadas utilizadas en Bulgaria y Rumanía en la fecha de aplicación del presente Reglamento.

(5) El nombre «Tokaj» designa un «vino de calidad producido en una región determinada» originario de una región transfronteriza de Hungría y Eslovaquia y también forma parte de las denominaciones de variedades de vides italianas y francesas: «Tocai italico», «Tocai friulano» y «Tokay pinot gris». La coexistencia de estas tres denominaciones de variedades de vid y la indicación geográfica tiene un plazo límite, hasta el 31 de marzo de 2007, y es el resultado del acuerdo bilateral de 23 de noviembre de 1993 entre la Comunidad Europea y la República de Hungría, que ha pasado a formar parte del acervo desde el 1 de mayo de 2004. A partir del 1 de abril de 2007, estas tres denominaciones de variedades de vid se eliminarán del anexo II del Reglamento (CE) nº 753/2002 y, por lo que respecta a la denominación de variedad de vid «Tocai friulano», se sustituirá por la nueva designación de variedad de vid «Friulano».

(6) Por último, el anexo III del Reglamento (CE) nº 753/2002 enumera las menciones tradicionales que figuran o que pueden figurar en el etiquetado de los vinos. Dicho anexo ha de ser adaptado para incorporar, por una parte, nuevas menciones tradicionales de Chipre y, por otra, las menciones tradicionales utilizadas por Bulgaria y Rumanía.

(7) Procede, por consiguiente, modificar el Reglamento (CE) nº 753/2002 en consecuencia.

(8) Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión del vino.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE) nº 753/2002 queda modificado como sigue:

1) En el artículo 28, el apartado 1 se modifica como sigue:

a) el décimo guión se sustituye por el texto siguiente:

«—“τοπικός οίνος” o “ (vino de la tierra)” en el caso de los vinos de mesa originarios de Chipre,»;

(1) DO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 1791/2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).

(2) DO L 118 de 4.5.2002, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 2016/2006 (DO L 384 de 29.12.2006, p. 38).

b) se añaden los guiones siguientes:

«—“регионално вино” en el caso de los vinos de mesa originarios de Bulgaria,

— “Vin cu indicație geografică” en el caso de los vinos de mesa originarios de Rumanía;».

2) El artículo 29 se modifica como sigue:

a) en el apartado 1, se añaden las letras siguientes:

«q) Bulgaria:

— “Гарантирано наименование за произход” o “ГНП”;

— “Гарантирано и контролирано наименование за произход” o “ГКНП”,

— “Благородно сладко вино” o “БСВ”;

r) Rumanía:

— “Vin cu denumire de origine controlată – D.O.C.”, seguido de:

— “Cules la maturitate deplină – C.M.D.”,

— “Cules târziu – C.T.”,

— “Cules la înnobilarea boabelor” – C.I.B.;»;

b) en el apartado 2, se añaden las letras siguientes:

«k) Bulgaria:

— “Гарантирано наименование за произход” o “ГНП”,

— “Гарантирано и контролирано наименование за произход” o “ГКНП”;

l) Rumanía:

— “Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.”;».

3) El anexo II se sustituye por el anexo I del presente Reglamento.

4) El anexo III se modifica con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del 1 de abril de 2007.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 4 de abril de 2007.

Por la Comisión

Mariann FISCHER BOEL

Miembro de la Comisión

ANEXO I
«ANEXO II

Nombres de las variedades de vid y sus sinónimos que contienen una indicación geográfica (1) y que pueden figurar en el etiquetado de los vinos en aplicación del artículo 19, apartado 2

 

 

Nombre de la variedad o sus sinónimos

Países que pueden utilizar el nombre de la variedad o alguno de sus sinónimos (2)

1

Agiorgitiko

Grecia°

2

Aglianico

Italia°, Grecia°, Malta°

3

Aglianicone

Italia°

4

Alicante Bouschet

Grecia°, Italia°, Portugal°, Argelia°, Túnez°, Estados Unidos°, Chipre°, Sudáfrica

Nota: El nombre “Alicante” no puede utilizarse solo para la designación del vino.

5

Alicante Branco

Portugal°

6

Alicante Henri Bouschet

Francia°, SerbiaMontenegro (8)

7

Alicante

Italia°

8

Alikant Buse

Serbia (6), Montenegro (6)

9

Auxerrois

Sudáfrica°, Australia°, Canadá°, Suiza°, Bélgica°, Alemania°, Francia°, Luxemburgo°, Países Bajos°, Reino Unido°

10

Barbera Bianca

Italia°

11

Barbera

Sudáfrica°, Argentina°, Australia°, Croacia°, México°, Eslovenia°, Uruguay°, Estados Unidos°, Grecia°, Italia°, Malta°

12

Barbera Sarda

Italia°

13

Blauburgunder

Antigua República Yugoslava de Macedonia (16-27-114), Austria (14-16), Canadá (16-114), Chile (16-114), Italia (16-114)

14

Blauer Burgunder

Austria (13-16), Serbia (24-114), Montenegro (24-114), Suiza

15

Blauer Frühburgunder

Alemania (57)

16

Blauer Spätburgunder

Alemania (114), Antigua República Yugoslava de Macedonia (13-27-114), Austria (13-14), Bulgaria (114), Canadá (13-114), Chile (13-114), Rumanía (114), Italia (13-114)

17

Blaufränkisch

República Checa (54), Austria°, Alemania, Eslovenia (Modra frankinja, Frankinja), Hungría

18

Borba

España°

19

Bosco

Italia°

20

Bragão

Portugal°

21

Budai

Hungría°

22

Burgundac beli

Serbia (135), Montenegro (135)

23

Burgundac Crni

Croacia°

24

Burgundac crni

Serbia (14-114), Montenegro (14-114)

25

Burgundac sivi

Croacia°, Serbia°, Montenegro°

26

Burgundec bel

Antigua República Yugoslava de Macedonia°

27

Burgundec crn

Antigua República Yugoslava de Macedonia (13-16-114)

28

Burgundec siv

Antigua República Yugoslava de Macedonia °

29

Busuioacă de Bohotin

Rumanía

30

Cabernet Moravia

República Checa°

31

Calabrese

Italia (89)

32

Campanário

Portugal°

33

Canari

Argentina°

34

Carignan Blanc

Francia°

35

Carignan

Sudáfrica°, Argentina°, Australia (37), Chile (37), Croacia°, Israel°, Marruecos°, Nueva Zelanda°, Túnez°, Grecia°, Francia°, Portugal°, Malta°

36

Carignan Noir

Chipre°

37

Carignane

Australia (35), Chile (35), MéxicoTurquíaEstados Unidos

38

Carignano

Italia°

39

Chardonnay

Sudáfrica°, Argentina (94), Australia (94), Bulgaria°, Canadá (94), Suiza°, Chile (94), República Checa°, Croacia°, Hungría (40), IndiaIsrael°, Moldova°, México (94), Nueva Zelanda (94), Rumanía°, Rusia°, San Marino°, Eslovaquia°, Eslovenia°, Túnez°, Estados Unidos (94), Uruguay°, Serbia, Montenegro, Zimbabue°, Alemania°, FranciaGrecia (94), Italia (94), Luxemburgo° (94), Países Bajos (94), Reino UnidoEspañaPortugalAustria°, Bélgica (94), Cypre°, Malta°

40

Chardonnay Blanc

Antigua República Yugoslava de Macedonia, Hungría (39)

41

Chardonnay Musqué

Canadá°

42

Chelva

España°

43

Corinto Nero

Italia°

44

Cserszegi fűszeres

Hungría°

45

Děvín

República Checa°

46

Devín

Eslovaquia

47

Duna gyöngye

Hungría

48

Dunaj

Eslovaquia

49

Durasa

Italia°

50

Early Burgundy

Estados Unidos°

51

Fehér Burgundi, Burgundi

Hungría (132)

52

Findling

Alemania°, Reino Unido°

53

Frâncușă

Rumanía

54

Frankovka

República Checa° (17), Eslovaquia (55)

55

Frankovka modrá

Eslovaquia (54)

56

Friulano

Italia

57

Frühburgunder

Alemania (15), Países Bajos°

58

Galbenă de Odobești

Rumanía

59

Girgenti

Malta (60, 61)

60

Ghirgentina

Malta (59, 61)

61

Girgentina

Malta (59, 60)

62

Graciosa

Portugal°

63

Grasă de Cotnari

Rumanía

64

Grauburgunder

Alemania, Bulgaria, Hungría°, Rumanía (65)

65

Grauer Burgunder

Canadá, Rumanía (64), Alemania, Austria

66

Grossburgunder

Rumanía

67

Iona

Estados Unidos°

68

Kanzler

Reino Unido°, Alemania

69

Kardinal

Alemania°, Bulgaria°

70

Kékfrankos

Hungría

71

Kisburgundi kék

Hungría (114)

72

Korinthiaki

Grecia°

73

Leira

Portugal°

74

Limnio

Grecia°

75

Maceratino

Italia°

76

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Chipre

77

Mátrai muskotály

Hungría°

78

Medina

Hungría°

79

Monemvasia

Grecia

80

Montepulciano

Italia°

81

Moravia dulce

España°

82

Moravia agria

España°

83

Moslavac

Antigua República Yugoslava de Macedonia (84), Serbia°, Montenegro°

84

Mozler

Antigua República Yugoslava de Macedonia (83)

85

Mouratón

España°

86

Müller-Thurgau

Sudáfrica°, Austria°, AlemaniaCanadá, Croacia°, Hungría°, Serbia°, Montenegro°; República Checa°, Eslovaquia°, Eslovenia°, Suiza°, Luxemburgo, Países Bajos°, Italia°, Bélgica°, Francia°, Reino UnidoAustralia°, Bulgaria°, Estados Unidos°, Nueva Zelanda°, Portugal

87

Muškát moravský

República Checa°, Eslovaquia

88

Nagyburgundi

Hungría°

89

Nero d‘Avola

Italia (31)

90

Olivella nera

Italia°

91

Orange Muscat

Australia°, Estados Unidos°

92

Pálava

República ChecaEslovaquia

93

Pau Ferro

Portugal°

94

Pinot Chardonnay

Argentina (39), Australia (39), Canadá (39), Chile (39), México (39), Nueva Zelanda (39), Estados Unidos (39), Turquía°, Bélgica (39), Grecia (39), Países Bajos, Italia (39)

95

Pölöskei muskotály

Hungría°

96

Portoghese

Italia°

97

Pozsonyi

Hungría (98)

98

Pozsonyi Fehér

Hungría (97)

99

Radgonska ranina

Eslovenia°

100

Rajnai rizling

Hungría (103)

101

Rajnski rizling

Serbia (102-105-108), Montenegro (102-105-108)

102

Renski rizling

Serbia (101-105-108), Montenegro (101-105-108), Eslovenia° (103)

103

Rheinriesling

Bulgaria°, Austria, Alemania (105), Hungría (100), República Checa (111), Italia (105), Grecia, Portugal, Eslovenia (102)

104

Rhine Riesling

Sudáfrica°, Australia°, Chile (106), Moldova°, Nueva Zelanda°, ChipreHungría°

105

Riesling renano

Alemania (103), Serbia (101-102-108), Montenegro (101-102-108), Italia (103)

106

Riesling Renano

Chile (104), Malta°

107

Riminèse

Francia°

108

Rizling rajnski

Serbia (101-102-105), Montenegro (101-102-105)

109

Rizling Rajnski

Antigua República Yugoslava de Macedonia°, Croacia°

110

Rizling rýnsky

Eslovaquia°

111

Ryzlink rýnský

República Checa (103)

112

Santareno

Portugal°

113

Sciaccarello

Francia°

114

Spätburgunder

Antigua República Yugoslava de Macedonia (13-16-27), Serbia (14-24), Montenegro (14-24), Bulgaria (16), Canadá (13-16), Chile, Hungría (71), Moldova°, Rumanía (16), Italia (13-16), Reino Unido, Alemania (16)

115

Štajerska Belina

Croacia°, Eslovenia°

116

Subirat

España

117

Terrantez do Pico

Portugal°

118

Tintilla de Rota

España°

119

Tinto de Pegões

Portugal°

120

Torrontés riojano

Argentina°

121

Trebbiano

Sudáfrica°, Argentina°, Australia°, Canadá°, Chipre°, Croacia°, Uruguay°, Estados Unidos, Israel, ItaliaMalta

122

Trebbiano Giallo

Italia°

123

Trigueira

Portugal

124

Verdea

Italia°

125

Verdeca

Italia

126

Verdelho

Sudáfrica°, ArgentinaAustralia, Nueva Zelanda, Estados UnidosPortugal

127

Verdelho Roxo

Portugal°

128

Verdelho Tinto

Portugal°

129

Verdello

Italia°, España°

130

Verdese

Italia°

131

Verdejo

España°

132

Weißburgunder

Sudáfrica (134), Canadá, Chile (133), Hungría (51), Alemania (133, 134), Austria (133), Reino Unido°, Italia

133

Weißer Burgunder

Alemania (132, 134), Austria (132), Chile (132), Suiza°, Eslovenia, Italia

134

Weissburgunder

Sudáfrica (132), Alemania (132, 133), Reino Unido, Italia

135

Weisser Burgunder

Serbia (22), Montenegro (22)

136

Zalagyöngye

Hungría°

(1)  Estos nombres de variedades y sus sinónimos corresponden parcial o totalmente, traducidos o en forma adjetival, a indicaciones geográficas utilizadas para designar un vino.

(2)  Para los Estados en cuestión, las excepciones previstas por el presente anexo están autorizadas exclusivamente para los vinos con indicación geográfica producidos en las unidades administrativas en las cuales el cultivo de las variedades de que se trate esté autorizado en el momento de la entrada en vigor del presente Reglamento y en las condiciones establecidas por los Estados en cuestión para la elaboración y presentación de dichos vinos.

LEYENDA

entre paréntesis: referencia al sinónimo de la variedad

— “°”: no hay sinónimos

en negrita:: columna 2: nombre de la variedad de vid

columna 3: país donde el nombre corresponde a una variedad y referencia a la variedad

— escritura normal: columna 2: nombre del sinónimo de una variedad de vid

columna 3: nombre del país que utiliza el sinónimo de una variedad de vid.»

ANEXO II

El anexo III del Reglamento (CE) nº 753/2002 se modifica como sigue:

1) Antes de las casillas correspondientes a la República Checa, se añaden las casillas siguientes:

«BULGARIA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Гарантирано наименование за произход (ГНП)

(guaranteed appellation of origin)

Todas

Vino “vcprd”, vino “vecprd”, vino “vacprd” y vino “vlcprd”

Búlgaro

2007

 

Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

(guaranteed and controlled appellation of origin)

Todas

Vino “vcprd”, vino “vecprd”, vino “vacprd” y vino “vlcprd”

Búlgaro

2007

 

Благородно сладко вино (БСВ)

(noble sweet wine)

Todas

Vlcprd

Búlgaro

2007

 

Términos previstos en el artículo 28

регионално вино

(Regional wine)

Todas

Vinos de mesa con IG

Búlgaro

2007

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Ново

(young)

Todas

Vcprd

Vinos de mesa con IG

Búlgaro

2007

 

Премиум

(premium)

Todas

Vinos de mesa con IG

Búlgaro

2007

 

Резерва

(reserve)

Todas

Vcprd

Vinos de mesa con IG

Búlgaro

2007

 

Премиум резерва

(premium reserve)

Todas

Vinos de mesa con IG

Búlgaro

2007

 

Специална резерва

(special reserve)

Todas

Vcprd

Búlgaro

2007

 

Специална селекция

(special selection)

Todas

Vcprd

Búlgaro

2007

 

Колекционно

(collection)

Todas

Vcprd

Búlgaro

2007

 

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

(premium oak)

Todas

Vcprd

Búlgaro

2007

 

Беритба на презряло грозде

(vintage of overripe grapes)

Todas

Vcprd

Búlgaro

2007

 

Розенталер

(Rosenthaler)

Todas

Vcprd

Búlgaro

2007»

 

2)

Las casillas correspondientes a Chipre se sustituyen por las casillas siguientes:

«CHIPRE

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

(ΟΕΟΠ)

Todas

Vcprd

Griego

 

 

Términos previstos en el artículo 28

Τοπικός Οίνος

(Regional Wine)

Todas

Vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Μοναστήρι (Monastiri)

Todas

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Κτήμα (Ktima)

Todas

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

 

 

Αμπελώνας (-ες)

[Ampelonas (-es)]

Todas

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

2006

 

Μονή (Moni)

Todas

Vcprd y vinos de mesa con IG

Griego

2006»

 

3)

Detrás de las casillas correspondientes a Portugal, se añaden las casillas siguientes:

«RUMANÍA

Menciones específicas tradicionales previstas en el artículo 29

Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

Todas

Vcprd

Rumano

2007

 

Cules la maturitate deplină

(C.M.D.)

Todas

Vcprd

Rumano

2007

 

Cules târziu (C.T.)

Todas

Vcprd

Rumano

2007

 

Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

Todas

Vcprd

Rumano

2007

 

Términos previstos en el artículo 28

Vin cu indicație geografică

Todas

Vinos de mesa con IG

Rumano

2007

 

Menciones tradicionales complementarias previstas en el artículo 23

Rezervă

Todas

Vcprd

Rumano

2007

 

Vin de vinotecă

Todas

Vcprd

Rumano

2007»

 

 

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 04/04/2007
  • Fecha de publicación: 05/04/2007
  • Fecha de entrada en vigor: 12/04/2007
  • Aplicable desde el 1 de abril de 2007.
  • Esta norma se entiende implícitamente derogada por el Reglamento 607/2009, de 14 de julio (Ref. DOUE-L-2009-81301).
  • Fecha de derogación: 31/07/2009
Referencias anteriores
  • MODIFICA los arts 28.1, 29, y los anexo II y III del Reglamento 753/2002, de 29 de abril (Ref. DOUE-L-2002-80822).
Materias
  • Bulgaria
  • Comercialización
  • Denominaciones de origen
  • Etiquetas
  • Rumanía
  • Vinos
  • Viticultura

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid