IEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia (1), y, en particular, su artículo 45,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando lo siguiente:
(1) Los anexos A, B y C del Reglamento (CE) no 1346/2000 enumeran las designaciones que se dan en la legislación nacional de los Estados miembros a los procedimientos y síndicos a los que se aplica dicho Reglamento. El anexo A enumera los procedimientos de insolvencia a que se refiere el artículo 2, letra a), de dicho Reglamento. El anexo B enumera los procedimientos de liquidación a que se refiere el artículo 2, letra c), de dicho Reglamento y el anexo C enumera los síndicos a que se refiere el artículo 2, letra b), del mismo Reglamento.
(2) Los anexos A, B y C del Reglamento (CE) no 1346/2000 fueron modificados por el Acta de adhesión de 2003 a fin de incluir los procedimientos de insolvencia, los procedimientos de liquidación y los síndicos de los diez Estados miembros que se adhirieron a la Unión Europea en 2004, por el Reglamento (CE) no 603/2005 (2) y por el Reglamento (CE) no 694/2006 (3) a fin de modificar los citados anexos por lo que respecta a varios Estados miembros, y por el Reglamento (CE) no 1791/2006 para incluir los procedimientos de insolvencia, los procedimientos de liquidación y los síndicos de Bulgaria y Rumanía.
(3) El 29 de agosto de 2006, la República Checa notificó a la Comisión, de acuerdo con el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las enmiendas de las listas de los anexos A, B y C del mismo Reglamento.
(4) El 26 de enero de 2007, Rumanía notificó a la Comisión, de acuerdo con el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las enmiendas de las listas de los anexos A, B y C del mismo Reglamento.
(5) El 27 de febrero de 2007, Italia notificó a la Comisión, de acuerdo con el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, las enmiendas de las listas de los anexos B y C del mismo Reglamento.
(6) El 23 de marzo de 2007, Suecia notificó a la Comisión, de acuerdo con el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1346/2000, una enmienda de la lista del anexo C del mismo Reglamento.
(7) El Reino Unido e Irlanda están obligados por el Reglamento (CE) no 1346/2000, y, en virtud del artículo 45 de dicho Reglamento, participan por lo tanto en la adopción y la aplicación del presente Reglamento.
(8) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente Reglamento y este no le será vinculante ni aplicable.
(9) Por consiguiente, el Reglamento (CE) no 1346/2000 debe modificarse en consecuencia.
___________
(1) DO L 160 de 30.6.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1791/2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
(2) DO L 100 de 20.4.2005, p. 1.
(3) DO L 121 de 6.5.2006, p. 1.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El Reglamento (CE) no 1346/2000 se modifica como sigue:
1) El anexo A se sustituye por el texto que figura en el anexo I del presente Reglamento.
2) El anexo B se sustituye por el texto que figura en el anexo II del presente Reglamento.
3) El anexo C se sustituye por el texto figura en el anexo III del presente Reglamento.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
No obstante, las designaciones de los anexos A, B y C correspondientes a la República Checa comenzarán a aplicarse el 1 de enero de 2008.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.
Hecho en Luxemburgo, el 13 de junio de 2007.
Por el Consejo
El Presidente
W. SCHÄUBLE
ANEXO I
«ANEXO A
Procedimientos de insolvencia contemplados en el artículo 2, letra a) BELGIË/BELGIQUE
— Het faillissement/La faillite
— Het gerechtelijk akkoord/Le concordat judiciaire
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes
— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites БЪЛГАРИЯ
— Texto omitido
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs
— Reorganizace
— Oddlužení
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren
— Das Insolvenzverfahren
EESTI
— Pankrotimenetlus
Texto omitido
— Texto omitido
ESPAÑA
— Concurso
FRANCE
— Sauvegarde
— Redressement judiciaire
— Liquidation judiciaire
IRELAND
— Compulsory winding-up by the court
— Bankruptcy
— The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent
— Winding-up in bankruptcy of partnerships
— Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)
— Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution
— Company examinership
ITALIA
— Fallimento
— Concordato preventivo
— Liquidazione coatta amministrativa
— Amministrazione straordinaria
Texto omitido
LATVIJA
— Bankrots
— Izlīgums
— Sanācija
LIETUVA
— įmonės restruktūrizavimo byla
— įmonės bankroto byla
— įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka
LUXEMBOURG
— Faillite
— Gestion contrôlée
— Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif)
— Régime spécial de liquidation du notariat
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás
— Felszámolási eljárás
MALTA
— Xoljiment
— Amministrazzjoni
— Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri
— Stralċ mill-Qorti
— Falliment f’każ ta’ negozjant
NEDERLAND
— Het faillissement
— De surséance van betaling
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren
— Das Ausgleichsverfahren
POLSKA
— Postępowanie upadłościowe
— Postępowanie układowe
— Upadłość obejmująca likwidację
— Upadłość z możliwością zawarcia układu
PORTUGAL
— O processo de insolvência
— O processo de falência
— Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:
A concordata
A reconstituição empresarial
A reestruturação financeira
A gestão controlada
ROMÂNIA
— Texto omitido
— reorganizarea judiciară
— procedura falimentului
SLOVENIJA
— Stečajni postopek
— Skrajšani stečajni postopek
— Postopek prisilne poravnave
— Prisilna poravnava v stečaju
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie
— Reštrukturalizačné konanie
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs
— Yrityssaneeraus/företagssanering
SVERIGE
— Konkurs
— Företagsrekonstruktion
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision of the court
— Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)
— Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court
— Voluntary arrangements under insolvency legislation
— Bankruptcy or sequestration».
ANEXO II
«ANEXO B
Procedimientos de liquidación contemplados en el artículo 2, letra c) BELGIË/BELGIQUE
— Het faillissement/La faillite
— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire
Texto omitido
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren
— Das Insolvenzverfahren
EESTI
— Pankrotimenetlus
Texto omitido
ESPAÑA
— Concurso
FRANCE
— Liquidation judiciaire
IRELAND
— Compulsory winding-up
— Bankruptcy
— The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent
— Winding-up in bankruptcy of partnerships
— Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)
— Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution
ITALIA
— Fallimento
— Concordato preventivo con cessione dei beni
— Liquidazione coatta amministrativa
— Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali
— Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beni
Texto omitido
LATVIJA
— Bankrots
LIETUVA
— įmonės bankroto byla
— įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka
LUXEMBOURG
— Faillite
— Régime spécial de liquidation du notariat
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás
MALTA
— Stralċ volontarju
— Stralċ mill-Qorti
— Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut
NEDERLAND
— Het faillissement
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren
POLSKA
— Postępowanie upadłościowe
— Upadłość obejmująca likwidację
PORTUGAL
— O processo de insolvência
— O processo de falência
ROMÂNIA
— procedura falimentului
SLOVENIJA
— Stečajni postopek
— Skrajšani stečajni postopek
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs
SVERIGE
— Konkurs
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision of the court
— Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court
— Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)
— Bankruptcy or sequestration».
ANEXO III
«ANEXO C
Síndicos contemplados en el artículo 2, letra b) BELGIË/BELGIQUE
— De curator/Le curateur
— De commissaris inzake opschorting/Le commissaire au sursis
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes
— De vereffenaar/Le liquidateur
— De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire
Texto omitido
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce
— Předběžný insolvenční správce
— Oddělený insolvenční správce
— Zvláštní insolvenční správce
— Zástupce insolvenčního správce
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter
— Vergleichsverwalter
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)
— Verwalter
— Insolvenzverwalter
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)
— Treuhänder
— Vorläufiger Insolvenzverwalter
EESTI
— Pankrotihaldur
— Ajutine pankrotihaldur
— Usaldusisik
Texto omitido
ESPAÑA
— Administradores concursales
FRANCE
— Mandataire judiciaire
— Liquidateur
— Administrateur judiciaire
— Commissaire à l’exécution du plan
IRELAND
— Liquidator
— Official Assignee
— Trustee in bankruptcy
— Provisional Liquidator
— Examiner
ITALIA
— Curatore
— Commissario giudiziale
— Commissario straordinario
— Commissario liquidatore
— Liquidatore giudiziale
Texto omitido
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa administrators
LIETUVA
— Bankrutuojančių įmonių administratorius
— Restruktūrizuojamų įmonių administratorius
LUXEMBOURG
— Le curateur
— Le commissaire
— Le liquidateur
— Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő
— Felszámoló
MALTA
— Amministratur Proviżorju
— Riċevitur Uffiċjali
— Stralċjarju
— Maniġer Speċjali
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment
NEDERLAND
— De curator in het faillissement
— De bewindvoerder in de surséance van betaling
— De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen
ÖSTERREICH
— Masseverwalter
— Ausgleichsverwalter
— Sachwalter
— Treuhänder
— Besondere Verwalter
— Konkursgericht
POLSKA
— Syndyk
— Nadzorca sądowy
— Zarządca
PORTUGAL
— Administrador da insolvência
— Gestor judicial
— Liquidatário judicial
— Comissão de credores
ROMÂNIA
— Texto omitido
— administrator judiciar
— lichidator
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave
— Stečajni upravitelj
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave
— Sodišče, pristojno za stečajni postopek
SLOVENSKO
— Predbežný správca
— Správca
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja//boförvaltare
— Selvittäjä//utredare
SVERIGE
— Förvaltare
— Rekonstruktör
UNITED KINGDOM
— Liquidator
— Supervisor of a voluntary arrangement
— Administrator
— Official Receiver
— Trustee
— Provisional Liquidator
— Judicial factor».
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid