EL COMITÉ MIXTO,
Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre determinados aspectos de la contratación pública (en lo sucesivo, «el Acuerdo») y, en particular, su artículo 11, apartado 4,
Considerando lo siguiente:
El 1 de mayo de 2004 la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca pasaron a ser Estados miembros de la Unión Europea.
El 1 de enero de 2007 la República de Bulgaria y Rumanía se convirtieron en Estados miembros de la Unión Europea.
El 9 de diciembre de 2008 la Comisión adoptó una Decisión por la que se modifican las listas de entidades adjudicadoras y de poderes adjudicadores que figuran en los anexos de las Directivas 2004/17/CE y 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los procedimientos de adjudicación de contratos públicos (1).
Es necesario modificar los anexos del Acuerdo para reflejar las ampliaciones de la Unión y el consiguiente aumento de las oportunidades recíprocas de adjudicación de contratos con arreglo al Acuerdo.
Es necesario modificar los anexos del Acuerdo para actualizar las listas de las entidades adjudicadoras incluidas en el mismo.
Es necesario también modificar el anexo I del Acuerdo para tener en cuenta la introducción de las normas de competencia en los mercados de servicios de telecomunicaciones en la Unión y en la Confederación Suiza.
HA ADOPTADO LA SIGUIENTE DECISIÓN:
Artículo único
Los anexos I A, II A, III A y IV A del Acuerdo se sustituyen, respectivamente, por los textos que figuran en los anexos I, II, III y IV de la presente Decisión.
La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al de su adopción.
Hecho en Bruselas, el 21 de octubre de 2011.
Por el Comité Mixto sobre la Contratación Pública
El Presidente
Erik NOOTEBOOM
El Jefe de la Delegación de la Parte que no ejerce la Presidencia
Didier CHAMBOVEY
--------------------------------------------------------------------------------
____________________
(1) DO L 349 de 24.12.2008, p. 1.
--------------------------------------------------------------------------------
ANEXO I
«ANEXO I A
Los operadores de telecomunicaciones ya no están incluidos en el Acuerdo.»
--------------------------------------------------------------------------------
ANEXO II
«ANEXO II A
—
SNCB Holding/NMBS Holding
—
Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
—
Infrabel
—
Национална компания “Железопътна инфраструктура”
—
“Български държавни железници” ЕАД
—
“БДЖ-Пътнически превози” ЕООД
—
“БДЖ-Тягов подвижен състав (Локомотиви)” ЕООД
—
“БДЖ-Товарни превози” ЕООД
—
“Българска Железопътна Компания” АД
—
“Булмаркет — ДМ” ООД
Todas las entidades adjudicadoras que prestan servicios en el ámbito de los ferrocarriles definidas en el artículo 4, apartado 1, letra f), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada.
Ejemplos:
—
ČD Cargo, a.s.
—
České dráhy, a.s.
—
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace
—
DSB
—
DSB S-tog A/S
—
Metroselskabet I/S
—
Deutsche Bahn AG
—
Otras empresas que prestan servicios de transporte ferroviario al público con arreglo al artículo 2, apartado 1, de la Allgemeinen Eisenbahngesetz de 27 de diciembre de 1993, modificada por última vez el 26 de febrero de 2008.
—
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.02.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332).
—
AS Eesti Raudtee
—
AS Elektriraudtee
—
Iarnród Éireann [/Irish Rail]
—
Railway Procurement Agency
—
“Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε.” (“Ο.Σ.Ε. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2671/98
—
“ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.” creado en virtud de la ley 2366/95
—
Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF)
—
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE)
—
Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE)
—
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC)
—
Eusko Trenbideak (Bilbao)
—
Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana (FGV)
—
Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca)
—
Ferrocarril de Soller
—
Funicular de Bulnes
—
Société nationale des chemins de fer français y demás redes ferroviarias abiertas al público mencionadas en el título II, capítulo 1, de la Loi d’orientation des transports intérieurs n 82-1153 de 30 de diciembre de 1982
—
Réseau ferré de France, empresa pública creada por la Loi n 97-135 de 13 de febrero de 1997
—
Ferrovie dello Stato S.p.A., que incluye a las Società partecipate
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios ferroviarios con base en una concesión expedida con arreglo al artículo 10 del Regio Decreto n 1447 de 9 de mayo de 1912, por el que se aprueba el texto consolidado de las disposiciones sobre “le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili”.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios ferroviarios mediante concesión otorgada con arreglo al artículo 4 de la Legge n 410 de 14 de junio de 1949-Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios ferroviarios mediante concesión otorgada con arreglo al artículo 14 de la Legge n 1221 de 2 de agosto de 1952 — Provvedimenti per l’esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios ferroviarios mediante concesión otorgada con arreglo a los artículos 8 y 9 del Decreto Legislativo n 422 de 19 de noviembre de 1997 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 9, n. 59 —modificado por el Decreto Legislativo n 400 de 20 de septiembre de 1999 y por el artículo 45 de la Legge n 166 de 1 de agosto de 2002—.
—
Valsts akciju sabiedrība “Latvijas dzelzceļš” y otras empresas que prestan servicios ferroviarios y hacen compras de conformidad con la Ley “Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām”.
—
Valsts akciju sabiedrība “Pasažieru vilciens”
—
Akcinė bendrovė “Lietuvos geležinkeliai”
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) en el sector de los servicios de ferrocarril de conformidad con el Código de Transporte por Ferrocarril de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 72-2489, 2004).
—
Chemins de fer luxembourgeois (CFL)
—
Entidades que prestan servicios de transporte por ferrocarril de conformidad con lo dispuesto en los artículos 162-163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről y con arreglo a una autorización concedida de conformidad con 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről.
Ejemplo:
—
Magyar Államvasutak (MÁV)
Entidades adjudicadoras en el sector de los servicios de ferrocarriles. Ejemplo:
—
Nederlandse Spoorwegen
—
ProRail
—
Österreichische Bundesbahn
—
Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH
—
Entidades autorizadas para la prestación de servicios de transporte conforme a la Eisenbahngesetz, BGBl n 60/1957, según ha sido modificada.
Entidades que prestan servicios de transporte por ferrocarril de conformidad con la ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego “Polskie Koleje Państwowe” z dnia 8 września 2000 r., entre las cuales cabe citar:
—
PKP Intercity Sp, z o.o.
—
PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.
—
PKP Polskie Linie Kolejowe SA
—
“Koleje Mazowieckie — KM” Sp. z o.o.
—
PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο.
—
PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z o.o.
—
CP — Caminhos de Ferro de Portugal, EP, con arreglo al Decreto-Lei n 109/77, de 23 de marzo de 1977
—
REFER, EP, con arreglo al Decreto-Lei n 104/97, de 29 de abril de 1997
—
RAVE, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 323-H/2000, de 19 de diciembre de 2000
—
Fertagus, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 78-B/2005, de 13 de abril de 2005
—
Organismos estatales y empresas públicas que prestan servicios de transporte ferroviario con arreglo a la Lei n 10/90, de 17 de marzo de 1990
—
Empresas privadas que prestan servicios de transporte ferroviario con arreglo a la Lei n 10/90, de 17 de marzo 1990, siempre que posean derechos especiales o exclusivos
—
Compania Națională Căi Ferate — CFR
—
Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă “CFR — Marfă”
—
Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători “CFR — Călători”
Mat. Št.
Naziv
Poštna Št
Kraj
5142733
Slovenske železnice, d.o.o.
1000
Ljubljana
—
Entidades que explotan ferrocarriles, funiculares e instalaciones conexas de conformidad con la Ley n 258/1993 Rec., modificada por las Leyes n 152/1997 Rec. y n 259/2001 Rec.
—
Entidades que prestan servicios de transporte por ferrocarril al público de conformidad con la Ley n 164/1996 Rec., modificada por las Leyes n 58/1997 Rec., n 260/2001 Rec., n 416/2001 Rec. y n 114/2004 Rec., sobre la base del Decreto gubernamental n 662 de 7 de julio de 2004.
Ejemplo:
—
Železnice Slovenskej republiky, a.s.
—
Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.
—
VR-Yhtymä Oy/VR-Group Ab/VR Group Ltd
—
Entidades públicas que prestan servicios de transporte por ferrocarril de conformidad con la järnvägslagen (2004:519) y la järnvägsförordningen (2004:526).
—
Entidades públicas regionales y locales que prestan servicios de transporte por ferrocarril regionales o locales en virtud de la lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik.
—
Entidades privadas que prestan servicios de transporte por ferrocarril en virtud de una autorización concedida con arreglo a la förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, siempre que dichas autorizaciones sean conformes al artículo 2, apartado 3, de la Directiva 2004/17/CE.
—
Network Rail plc
—
Eurotunnel plc
—
Northern Ireland Transport Holding Company
—
Northern Ireland Railways Company Limited
—
Proveedores de servicios de ferrocarril que operan en virtud de derechos especiales o exclusivos otorgados por el Ministerio de Transportes o cualquier otra autoridad competente.»
--------------------------------------------------------------------------------
ANEXO III
«ANEXO III A
a)
Transporte o distribución de gas o de combustible para calefacción
—
Distrigaz
—
Administraciones locales y sus consorcios, para esta parte de sus actividades
—
Fluxys
Entidades titulares de una autorización para la producción o la distribución de calor en virtud de lo dispuesto en el artículo 39, apartado 1, de la Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003):
—
АЕЦ Козлодуй — ЕАД
—
Брикел — ЕАД
—
“Бул Еко Енергия” ЕООД
—
“ГЕРРАД” АД
—
Девен АД
—
ТЕЦ “Марица 3” — АД
—
“Топлина електроенергия газ екология” ООД
—
Топлофикация Бургас — ЕАД
—
Топлофикация Варна — ЕАД
—
Топлофикация Велико Търново — ЕАД
—
Топлофикация Враца — ЕАД
—
Топлофикация Габрово — ЕАД
—
Топлофикация Казанлък — ЕАД
—
Топлофикация Лозница — ЕАД
—
Топлофикация Перник — ЕАД
—
ЕВН България Топлофикация — Пловдив — ЕАД
—
Топлофикация Плевен — ЕАД
—
Топлофикация Правец — ЕАД
—
Топлофикация Разград — ЕАД
—
Топлофикация Русе — ЕАД
—
Топлофикация Сливен — ЕАД
—
Топлофикация София — ЕАД
—
Топлофикация Шумен — ЕАД
—
Топлофикация Ямбол — ЕАД
Entidades titulares de una autorización para el transporte, la distribución, la entrega o el suministro por el suministrador final al público de gas de conformidad con el artículo 39, apartado 1, de la Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003):
—
Булгаргаз ЕАД
—
Булгартрансгаз ЕАД
—
Балкангаз 2000 АД
—
Бургасгаз ЕАД
—
Варнагаз АД
—
Велбъждгаз АД
—
Газо-енергийно дружество-Елин Пелин ООД
—
Газинженеринг ООД
—
Газоснабдяване Асеновград АД
—
Газоснабдяване Бургас ЕАД
—
Газоснабдяване Враца ЕАД
—
Газоснабдяване Нова Загора АД
—
Газоснабдяване Нови Пазар АД
—
Газоснабдяване Попово АД
—
Газоснабдяване Първомай АД
—
Газоснабдяване Разград АД
—
Газоснабдяване Русе ЕАД
—
Газоснабдяване Стара Загора ООД
—
Добруджа газ АД
—
Дунавгаз АД
—
Каварна газ ООД
—
Камено-газ ЕООД
—
Кнежа газ ООД
—
Кожухгаз АД
—
Комекес АД
—
Консорциум Варна Про Енерджи ООД
—
Костинбродгаз ООД
—
Ловечгаз 96 АД
—
Монтанагаз АД
—
Овергаз Инк. АД
—
Павгаз АД
—
Плевенгаз АД
—
Правецгаз 1 АД
—
Примагаз АД
—
Промишлено газоснабдяване ООД
—
Раховецгаз 96 АД
—
Рилагаз АД
—
Севлиевогаз-2000 АД
—
Сигаз АД
—
Ситигаз България АД
—
Софиягаз ЕАД
—
Трансгаз Енд Трейд АД
—
Хебросгаз АД
—
Централ газ АД
—
Черноморска технологична компания АД
—
Ямболгаз 92 АД
Todas las entidades adjudicadoras que prestan servicios en el sector del gas y el sector del calor definidas en el artículo 4, apartado 1, letras a) y b), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada.
Ejemplos:
—
NET4 GAS, s.r.o.
—
Pražská plynárenská, a.s.
—
Severomoravská plynárenská, a.s.
—
Plzeňská teplárenská, a.s.
—
Pražská teplárenská, a.s.
—
Entidades encargadas de la distribución de gas o calor en virtud de una autorización otorgada de conformidad con el artículo 4 de la lov om varmeforsyning, véase Ley consolidada n 347 de 17 de julio de 2005.
—
Entidades encargadas del transporte de gas en virtud de una licencia otorgada de conformidad con el artículo 10 de la lov om naturgasforsyning, jf., véase Ley consolidada n 1116 de 8 de mayo de 2006.
—
Entidades encargadas del transporte de gas en virtud de una autorización otorgada de conformidad con el bekendtgørelse nr. 361 om rørledningsanlæg på dansk kontinentalsokkelområde til transport af kulbrinter de 25 de abril de 2006.
—
Energinet Danmark o filiales propiedad íntegra de Energinet Danmark conforme a la lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, véase la Ley n 1384 de 20 de diciembre de 2004.
Administraciones locales, organismos de Derecho público o sus consorcios, o empresas públicas que suministran energía a otras entidades, que explotan una red de suministro o con capacidad para disponer de una red de suministro de energía en calidad de propietarios con arreglo al artículo 3, apartado 18, de la Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) de 24 de abril de 1998, modificada por última vez el 9 de diciembre de 2006.
—
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.02.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332).
—
AS Kohtla-Järve Soojus
—
AS Kuressaare Soojus
—
AS Võru Soojus
—
Bord Gáis Éireann
—
Otras entidades autorizadas a realizar la actividad de distribución o transmisión de gas natural por la Commission for Energy Regulation con arreglo a lo dispuesto en los Gas ACTS de 1976 a 2002.
—
Entidades autorizadas con arreglo al Electricity Regulation Act 1999 que realizan actividades de distribución de calor como explotadoras de plantas de cogeneración (“Combined Heat and Power Plants”).
—
“Δημόσια Επιχείρηση Αερίου (Δ.ΕΠ.Α.) Α.Ε.”, que transporta y distribuye gas conforme a la ley 2364/95, modificada por las leyes 2528/97, 2593/98 y 2773/99.
—
Διαχειριστής Εθνικού Συστήματος Φυσικού Αερίου (ΔΕΣΦΑ) Α.Ε.
—
Enagas, SA
—
Bahía de Bizkaia Gas, SL
—
Gasoducto Al Andalus, SA
—
Gasoducto de Extremadura, SA
—
Infraestructuras Gasistas de Navarra, SA
—
Regasificadora del Noroeste, SA
—
Sociedad de Gas de Euskadi, SA
—
Transportista Regional de Gas, SA
—
Unión Fenosa de Gas, SA
—
Bilbogas, SA
—
Compañía Española de Gas, SA
—
Distribución y Comercialización de Gas de Extremadura, SA
—
Distribuidora Regional de Gas, SA
—
Donostigas, SA
—
Gas Alicante, SA
—
Gas Andalucía, SA
—
Gas Aragón, SA
—
Gas Asturias, SA
—
Gas Castilla-La Mancha, SA
—
Gas Directo, SA
—
Gas Figueres, SA
—
Gas Galicia SDG, SA
—
Gas Hernani, SA
—
Gas Natural de Cantabria, SA
—
Gas Natural de Castilla y León, SA
—
Gas Natural SDG, SA
—
Gas Natural de Álava, SA
—
Gas Natural de La Coruña, SA
—
Gas Natural de Murcia SDG, SA
—
Gas Navarra, SA
—
Gas Pasaia, SA
—
Gas Rioja, SA
—
Gas y Servicios Mérida, SL
—
Gesa Gas, SA
—
Meridional de Gas, SAU
—
Sociedad del Gas Euskadi, SA
—
Tolosa Gas, SA
—
Gaz de France, creada y explotada en virtud de la Loi n 46-628 de 8 de abril de 1946 sur la nationalisation de l’électricité et du gaz, según ha sido modificada.
—
GRT Gaz, entidad gestora de la red de transporte de gas
—
Entidades encargadas de la distribución de gas mencionadas en el artículo 23 de la Loi n 46-628 de 8 de abril de 1946 sur la nationalisation de l’électricité et du gaz, según ha sido modificada (sociedades de distribución de economía mixta, “régies” o servicios similares en las que participan las autoridades regionales o locales), como, por ejemplo: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.
—
Administraciones locales o sus consorcios, encargados de la distribución de calefacción.
—
SNAM Rete Gas SpA, S.G.M. y EDISON T. e S. para el transporte de gas
—
Entidades de distribución de gas reguladas por el texto consolidado de las leyes sobre control directo de los servicios públicos por parte de las administraciones locales y provinciales aprobado por el Regio Decreto n 2578 de 15 de octubre de 1925 y por el D.P.R. n 902 de 4 de octubre de 1986, así como por los artículos 14 y 15 del Decreto Legislativo n 164 de 23 de mayo de 2000.
—
Entidades de distribución pública de calor reguladas por el artículo 10 de la Legge n 308 de 29 de mayo de 1982 — Norme sul contenimento dei consumi energetici, lo sviluppo delle fonti rinnovabili di energia, l’esercizio di centrali elettriche alimentate con combustibili diversi dagli idrocarburi.
—
Administraciones locales o sus consorcios, encargados del suministro público de calefacción.
—
Società di trasporto regionale, cuyas tarifas han sido autorizadas por la Autorità per l’energia elettrica ed il gas.
—
AS “Latvijas gāze”
—
Entidades públicas dependientes de las administraciones locales encargadas del suministro público de calefacción.
—
Akcinė bendrovė “Lietuvos dujos”
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) y que llevan a cabo actividades de suministro, distribución o transporte de gas de conformidad con lo dispuesto en la Ley sobre Gas Natural de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 89-2743, 2000; n 43-1626, 2007).
—
Entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) y que llevan a cabo actividades relacionadas con el suministro de calor de conformidad con lo dispuesto en la Ley sobre Calor de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 51-2254, 2003, n 130-5259, 2007).
—
Société de transport de gaz SOTEG SA
—
Gaswierk Esch-Uelzecht SA
—
Service industriel de la Ville de Dudelange
—
Service industriel de la Ville de Luxembourg
—
Administraciones locales y sus consorcios, encargados del suministro de calefacción
—
Entidades encargadas del transporte o la distribución de gas de conformidad con los artículos 162 y 163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y con arreglo a una autorización de conformidad con 2003. évi XLII. törvény a földgázellátásról.
—
Entidades encargadas del transporte o la distribución de calor de conformidad con los artículos 162 y 163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y con arreglo a una autorización de conformidad con 2005. évi XVIII. törvény a földgázellátásról.
—
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
—
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de gas con arreglo a una licencia (vergunning) concedida por las administraciones municipales de conformidad con la Gemeentewet. Ejemplo: NV Nederlandse Gasunie.
—
Administraciones provinciales o municipales encargadas del transporte o la distribución de gas de conformidad con la Gemeentewet o la Provinciewet.
—
Administraciones locales o sus consorcios, encargados del suministro público de calefacción.
—
Entidades autorizadas para el transporte o la distribución de gas conforme a la Energiewirtschaftsgesetz dRGBl. I, pp. 1451-1935 o a la Gaswirtschaftgesetz, BGBl. I n 121/2000, según ha sido modificada.
—
Entidades autorizadas para el transporte o la distribución de calefacción conforme a la Gewerbeordnung BGBl. n 194/1994, según ha sido modificada.
Empresas energéticas en el sentido de la ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, entre las cuales cabe citar:
—
Dolnośląska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o. we Wrocławiu
—
Europol Gaz SA Warszawa
—
Gdańskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Sp. z o.o.
—
Górnośląska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Zabrze
—
Karpacka Spółka Gazownictwa Sp. z o.o. w Tarnowie
—
Komunalne Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej Sp. z o.o., Karczew
—
Mazowiecka Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Warszawa
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej S. Α., Tarnów
—
OPEC Grudziądz Sp. z o.o.
—
Ostrowski Zakład Ciepłowniczy SA, Ostrów Wielkopolski
—
Pomorska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Gdańsk
—
Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej — Gliwice Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej w Dąbrowie Górniczej SA
—
Stołeczne Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA, Warszawa
—
Wielkopolska Spółka Gazownictwa Sp. z o.o., Poznań
—
Wojewódzkie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej w Legnicy SA
—
Zakład Energetyki Cieplnej w Wołominie Sp. z o.o.
—
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz SA
—
Zespół Elektrociepłowni Bytom SA
—
Elektrociepłownia Zabrze SA
—
Ciepłownia Łańcut Sp. z.ο.ο.
Entidades encargadas del transporte o la distribución de gas con arreglo a las siguientes normas:
—
Decreto-Lei n 30/2006, de 15 de febrero de 2006, que estabelece os princípios gerais de organização e funcionamento do Sistema Nacional de Gás Natural (SNGN), bem como o exercício das actividades de recepção, armazenamento, transporte, distribuição e comercialização de gás natural.
—
Decreto-Lei n 140/2006, de 26 de julio de 2006, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e funcionamento do SNGN, regulamentando o regime jurídico aplicável ao exercício daquelas actividades.
—
“Societatea Națională de Transport Gaze Naturale Transgaz — SA Mediaș”
—
SC Distrigaz Sud SA
—
E. ON Gaz România SA
—
E.ON Gaz Distribuție SA — Societăți de distribuție locală
Entidades encargadas del transporte o la distribución de gas con arreglo a la Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99) y entidades encargadas del transporte o la distribución de calor en virtud de las ordenanzas municipales siguientes:
Mat. Št.
Naziv
Poštna Št
Kraj
5226406
Javno podjetje Energetika Ljubljana d.o.o.
1000
Ljubljana
5796245
Podjetje Za Oskrbo Z Energijo Ogrevanje Piran d.o.o. Piran
6330
Piran
5926823
JEKO — IN, javno komunalno podjetje, d.o.o., Jesenice
4270
Jesenice
1954288
Geoplin plinovodi d.o.o.
1000
Ljubljana
5034477
Plinarna Maribor, družba za proizvodnjo, distribucijo energentov, trgovino in storitve d.d.
2000
Maribor
5705754
Petrol energetika d.o.o. Ravne na Koroškem
2390
Ravne na Koroškem
5789656
Javno podjetje Plinovod Sevnica
8290
Sevnica
5865379
Adriaplin podjetje za distribucijo zemeljskega plina d.o.o. Ljubljana
1000
Ljubljana
5872928
Mestni plinovodi distribucija plina d.o.o.
6000
Koper
5914531
Energetika Celje javno podjetje d.o.o.
3000
Celje
5015731
Javno komunalno podjetje Komunala Trbovlje d.o.o.
1420
Trbovlje
5067936
Komunala d.o.o. javno podjetje Murska Sobota
9000
Murska Sobota
5067804
Javno komunalno podjetje Komunala Kočevje d.o.o.
1330
Kočevje
1574558
Oks občinske komunalne storitve d.o.o. Šempeter pri Gorici
5290
Šempeter pri Gorici
1616846
Energetika Preddvor, energetsko podjetje d.o.o.
4205
Preddvor
5107199
Javno podjetje Toplotna oskrba, d.o.o.
Maribor
2000 Maribor
5231787
Javno podjetje Komunalna energetika Nova Gorica d.o.o.
5000
Nova Gorica
5433215
Toplarna Železniki, proizvodnja in distribucija toplotne energije d.o.o.
4228
Železniki
5545897
Toplarna Hrastnik, javno pPodjetje za proizvodnjo, distribucijo in prodajo toplotne energije, d.o.o.
1430
Hrastnik
5615402
Spitt d.o.o. Zreče
3214
Zreče
5678170
Energetika Nazarje d.o.o.
3331
Nazarje
5967678
Javno podjetje Dom Nazarje, podjetje za oskrbo z energijo in vodo ter upravljanje z mestnimi napravami d.o.o.
3331
Nazarje
5075556
Loška komunala, oskrba z vodo in plinom, d.d. Škofja Loka
4220
Škofja Loka
5222109
Komunalno podjetje Velenje d.o.o. izvajanje komunalnih dejavnosti d.o.o.
3320
Velenje
5072107
Javno komunalno podjetje Slovenj Gradec d.o.o.
2380
Slovenj Gradec
5073162
Komunala Slovenska Bistrica, podjetje za komunalne in druge storitve, d.o.o.
2310
Slovenska Bistrica
—
Entidades que, en virtud de una autorización, prestan o explotan servicios de producción, transporte, distribución, almacenamiento y suministro de gas al público de conformidad con la Ley n 656/2004 Rec.
—
Entidades que, en virtud de una autorización, prestan o explotan servicios de producción, transporte, distribución, almacenamiento y suministro de calefacción al público de conformidad con la Ley n 657/2004 Rec.
Ejemplo:
—
Slovenský plynárenský priemysel, a.s.
Entidades públicas o de otra índole encargadas de la explotación de sistemas de transporte o la distribución de gas en virtud de una licencia de conformidad con la maakaasumarkkinalaki naturgasmarknadslagen (508/2000), así como entidades públicas o de otra índole que suministran gas a dichos sistemas. Entidades municipales o empresas públicas encargadas de la producción, el transporte o la distribución de calor o que suministran calor a las redes.
—
Entidades encargadas del transporte o la distribución de gas o de calor en virtud de una concesión otorgada con arreglo a la lagen (1978:160) om vissa rörledningar.
—
Empresas públicas de transporte de gas tal como se definen en el artículo 7, apartado 1, de la Gas Act 1986.
—
Personas autorizadas como operadores para el suministro de gas conforme al artículo 8 de la Gas (Northern Ireland) Order 1996.
—
Administraciones locales que suministran o explotan una red fija que presta o prestará un servicio al público en relación con la producción, el transporte o la distribución de calefacción.
—
Personas autorizadas con arreglo al artículo 6, apartado 1, letra a), de la Electricity Act 1989 cuya licencia incluya las disposiciones contempladas en el artículo 10, apartado 3, de dicha norma.
b)
Prospección y extracción de petróleo y gas
Entidades que llevan a cabo actividades de prospección o extracción de petróleo o gas de conformidad con la Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) o la Закона за концесиите (обн., ДВ, бр. 36/02.5.2006):
—
“Дайрект Петролеум България” — ЕООД, София
—
“Петреко-България” — ЕООД, София
—
“Проучване и добив на нефт и газ”-АД, София
—
“Мерлоуз Рисорсиз”-ООД, Люксембург
—
“Мерлоуз Рисорсиз САРЛ”, Люксембург
—
“ОМВ (България) Извънтериториално проучване”-ООД, Виена, Австрия
—
“Джей Кей Екс България Лимитид” — Лондон, Англия
—
“Рамко България Лимитид”-Абърдийн, Шотландия
—
“Болкан Експлорърс (България) Лимитид”-Дъблин, Ирландия
—
ОАО “Башкиргеология”, Уфа, Руска федерация
—
“Винтидж Петролеум България, Инк.” — Кайманови острови
Todas las entidades adjudicadoras de los sectores pertinentes que explotan una zona geográfica determinada con vistas a la prospección o extracción de petróleo o gas [con arreglo al artículo 4, apartado 1, letra i), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada].
Ejemplo:
—
Moravské naftové doly, a.s.
Entidades reguladas por las siguientes normas:
—
Lov om Danmarks undergrund, véase Ley consolidada n 889 de 4 de julio de 2007.
—
Lov om kontinentalsoklen, véase Ley consolidada n 1101 de 18 de noviembre de 2005.
—
Empresas reguladas por la Bundesberggesetz de 13 de agosto de 1980, modificada por última vez el 9 de diciembre de 2006.
—
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.02.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332).
Entidades titulares de una autorización, licencia, permiso o concesión para la prospección y extracción de petróleo o gas con arreglo a las normas siguientes:
—
Continental Shelf Act 1968
—
Petroleum and Other Minerals Development Act 1960
—
Licensing Terms for Offshore Oil and Gas Exploration and Development 1992
—
Petroleum (Production) Act (NI) 1964
—
“Ελληνικά Πετρέλαια Α.Ε.”, creada por la Ley n 2593/98 για την αναδιοργάνωση της Δ.Ε.Π. Α.Ε. και των θυγατρικών της εταιρειών, το καταστατικό αυτής και άλλες διατάξεις.
—
—
Cambria Europe, Inc.
—
CNWL oil (España), SA
—
Compañía de investigación y explotaciones petrolíferas, SA
—
Conoco limited
—
Eastern España, SA
—
Enagas, SA
—
España Canadá resources Inc.
—
Fugro — Geoteam, SA
—
Galioil, SA
—
Hope petróleos, SA
—
Locs oil compay of Spain, SA
—
Medusa oil Ltd
—
Murphy Spain oil company
—
Onempm España, SA
—
—
Repsol Investigaciones petrolíferas, SA
—
Sociedad de hidrocarburos de Euskadi, SA
—
Taurus petroleum, AN
—
Teredo oil limited
—
Unión Fenosa gas exploración y producción, SA
—
Wintersahll, AG
—
YCI España, LC
—
Otras entidades que operan de conformidad con la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de hidrocarburos y sus normas de desarrollo.
—
Entidades encargadas de la prospección y extracción de petróleo o gas de conformidad con el code minier y sus normas de desarrollo, y, en particular, del Décret n 95-427 de 19 de abril de 1995 y el Décret n 2006-648 de 2 de junio de 2006 relatif aux titres miniers et aux titres de stockage souterrain.
Entidades titulares de una autorización, permiso, licencia o concesión para la prospección o extracción de petróleo o gas o para el almacenamiento subterráneo de gas natural conforme a las siguientes normas:
—
Legge n 136 de 10 de febrero de 1953
—
Legge n 6 de 11 de enero de 1957, modificada por la Ley n 613 de 21 de junio de 1967
—
Legge n 9 de 9 de enero de 1991
—
Decreto Legislativo n 625 de 25 de noviembre de 1996
—
Legge n 170 de 26 de abril de 1974, modificada por el Decreto Legislativo n 164 de 23 de mayo de 2000
Todas las empresas que, tras la obtención de la oportuna licencia, desarrollan actividades de prospección o de extracción de petróleo o gas.
—
Sociedad Anónima “Geonafta”
—
Sociedad Limitada lituano-danesa “Minijos nafta”
—
Sociedad Limitada Conjunta lituano-sueca “Genčių nafta”
—
Sociedad Limitada “Geobaltic”
—
Sociedad Limitada “Manifoldas”
—
Otras entidades que operan de acuerdo con los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) en el sector de la prospección y extracción de petróleo o de gas de conformidad con la Ley del Subsuelo de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 53-1582, 1995; n 35-1164, 2001).
—
Entidades que llevan a cabo actividades de exploración o extracción de petróleo o de gas con arreglo a una autorización o concesión en virtud de 1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról.
—
La Petroleum (Production) Act (Cap. 156) y su legislación derivada, y la Continental Shelf Act (Cap. 194) y su legislación derivada.
—
Entidades que se rigen por la Mijnbouwwet (1 de enero de 2003).
—
Entidades autorizadas para la prospección o extracción de petróleo o gas con arreglo a la Mineralrohstoffgesetz, BGBl I n 38/1999, según ha sido modificada.
Entidades que llevan a cabo actividades relacionadas con la prospección y extracción de gas, petróleo y sus derivados naturales, lignito, carbón y otros combustibles sólidos de conformidad con la ustawa z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze, entre las cuales cabe citar:
—
Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo SA
—
Petrobaltic SA
—
Zakład Odmetanowienia Kopalń Sp. z o.o.
—
Operator Gazociągów Przesyłowych GAZ-SYSTEM Spółka Akcyjna
Entidades titulares de una autorización, licencia o contrato de concesión para la prospección y extracción de petróleo y gas de conformidad con las siguientes normas:
—
Decreto-Lei n 109/94, de 26 de abril de 1994; Declaração de rectificação n 64/94, de 31 de mayo de 1994 y Portaria n 790/94, de 5 de septiembre de 1994
—
Despacho n 82/94 de 24 de agosto de 1994 y Despacho Conjunto n A-87/94-XII, de 17 de enero de 1994
—
Aviso, D.R. III, n 167, de 21 de julio de 1994 y Aviso, DR III n 60, de 12 de marzo de 2002
—
Societatea Națională “Romgaz” SA Mediaș
—
SC PETROM SA
Entidades que llevan a cabo actividades de prospección y extracción de petróleo con arreglo a la Zakon o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99):
Mat. št.
Naziv
Poštna Št
Kraj
1328255
Nafta Lendava
9220
Lendava
—
Entidades dedicadas a la extracción de gas con arreglo a una autorización concedida en virtud de la Ley n 656/2004 Rec.
—
Entidades encargadas de la prospección geológica o la extracción de los yacimientos de petróleo, en virtud de una autorización concedida de conformidad con la Ley n 51/1988 Rec., modificada por las Leyes n 499/1991 Rec., n 154/1995 Rec., n 58/1998 Rec. y n 533/2004 Rec. y en virtud de la Ley n 214/2002 Rec.
Entidades titulares de una concesión para la prospección o extracción de petróleo o gas en virtud de la minerallagen (1991:45) o que han obtenido una autorización con arreglo a la lagen (1966:314) om kontinentalsockeln.
—
Personas que operan en virtud de una licencia concedida con arreglo a la Petroleum Act 1998 o de efecto equivalente.
—
Personas autorizadas en virtud de la Petroleum (Production) Act (Northern Ireland) 1964.
c)
Prospección y extracción de carbón y otros combustibles sólidos
Entidades que llevan a cabo actividades de prospección o de extracción de carbón u otros combustibles sólidos de conformidad con la Закона за подземните богатства (обн., ДВ, бр.23/12.3.1999) o la Закона за концесиите (обн., ДВ, бр. 36/02.5.2006):
—
“Балкан МК” — ЕООД
—
“Въгледобив Бобов дол” — ЕООД
—
“Въглища Перник” — ООД
—
“Геология и геотехника”-ООД
—
“Елшица-99” — АД
—
“Енемона” — АД
—
“Карбон Инвест” — ООД
—
“Каусто-голд” — АД
—
“Мес Ко ММ5” — ЕООД
—
“Мина Балкан — 2000” — АД
—
“Мина Бели брег” — АД
—
“Мина Открит въгледобив” — АД
—
“Мина Станянци” — АД
—
“Мина Черно море — Бургас” — ЕАД
—
“Мина Чукурово” — АД
—
“Мининвест” — ООД
—
“Мини Марица-изток” — ЕАД
—
“Минно дружество Белоградчик” — АД
—
“Рекоул” — АД
—
“Руен Холдинг” — АД
—
“Фундаментал” — ЕООД
Todas las entidades adjudicadoras de los sectores pertinentes que explotan un zona geográfica determinada con vistas a la prospección o extracción de carbón u otros combustibles sólidos [reguladas por el artículo 4, apartado 1, letra i), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada].
Ejemplos:
—
Czech Coal Services, a.s.
—
OKD, a.s.
—
Severočeské doly, a.s.
—
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.
—
Entidades que llevan a cabo actividades de prospección o extracción de carbón u otros combustibles sólidos de conformidad con la lovbekendtgørelse n 784 de 21 de junio de 2007.
—
Empresas reguladas por la Bundesberggesetz de 13 de agosto de 1980, modificada por última vez el 9 de diciembre de 2006.
—
AS Eesti Põlevkivi
—
Bord na Mona plc, entidad creada y explotada en virtud de la Turf Development Act 1946 to 1998.
—
La “Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού”, que realiza actividades de prospección o extracción de carbón u otros carburantes sólidos en virtud del Código de Minas de 1973 modificado por la ley de 27 de abril de 1976.
—
Alto Bierzo, SA
—
Antracitas de Arlanza, SA
—
Antracitas de Gillón, SA
—
Antracitas de La Granja, SA
—
Antracitas de Tineo, SA
—
Campomanes Hermanos, SA
—
Carbones de Arlanza, SA
—
Carbones de Linares, SA
—
Carbones de Pedraforca, SA
—
Carbones del Puerto, SA
—
Carbones el Túnel, SL
—
Carbones San Isidro y María, SA
—
Carbonífera del Narcea, SA
—
Compañía Minera Jove, SA
—
Compañía General Minera de Teruel, SA
—
Coto minero del Narcea, SA
—
Coto minero del Sil, SA
—
Empresa Nacional Carbonífera del Sur, SA
—
Endesa, SA
—
González y Díez, SA
—
Hijos de Baldomero García, SA
—
Hullas del Coto Cortés, SA
—
Hullera Vasco-leonesa, SA
—
Hulleras del Norte, SA
—
Industrial y Comercial Minera, SA
—
La Carbonífera del Ebro, SA
—
Lignitos de Meirama, SA
—
Malaba, SA
—
Mina Adelina, SA
—
Mina Escobal, SA
—
Mina La Camocha, SA
—
Mina La Sierra, SA
—
Mina Los Compadres, SA
—
Minas de Navaleo, SA
—
Minas del Principado, SA
—
Minas de Valdeloso, SA
—
Minas Escucha, SA
—
Mina Mora primera bis, SA
—
Minas y explotaciones industriales, SA
—
Minas y ferrocarriles de Utrillas, SA
—
Minera del Bajo Segre, SA
—
Minera Martín Aznar, SA
—
Minero Siderúrgica de Ponferrada, SA
—
Muñoz Sole hermanos, SA
—
Promotora de Minas de carbón, SA
—
Sociedad Anónima Minera Catalano-aragonesa
—
Sociedad minera Santa Bárbara, SA
—
Unión Minera del Norte, SA
—
Union Minera Ebro Segre, SA
—
Viloria Hermanos, SA
—
Virgilio Riesco, SA
—
Otras entidades que operan de conformidad con la Ley 22/1973, de 21 de octubre, de Minas y sus normas de desarrollo.
—
Entidades encargadas de la prospección y extracción de carbón u otros combustibles sólidos, de conformidad con el code minier y sus normas de desarrollo, y, en particular, del Décret n 95-427 de 19 de abril de 1995 y el Décret n 2006-648 de 2 de junio de 2006 relatif aux titres miniers et aux titres de stockage souterrain.
—
Carbosulcis SpA
—
Entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) en el sector de la prospección y extracción de carbón u otros combustibles sólidos de conformidad con la Ley del Subsuelo de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 63-1582, 1995; n 35-1164, 2001).
—
Entidades que llevan a cabo actividades de prospección o extracción de carbón u otros combustibles sólidos con arreglo a una autorización o concesión en virtud de 1993. évi XLVIII. törvény a bányászatról.
—
Entidades que se rigen por la Mijnbouwwet (1 de enero de 2003).
—
Entidades autorizadas para la prospección o la extracción de carbón u otros combustibles sólidos, con arreglo a la Mineralrohstoffgesetz, BGBl I n 38/1999, según ha sido modificada.
Entidades que llevan a cabo actividades relacionadas con la prospección y extracción de petróleo y sus derivados naturales, lignito, carbón y otros combustibles sólidos de conformidad con la ustawa z dnia 4 lutego 1994 r. Prawo geologiczne i górnicze, entre las cuales cabe citar:
—
Kompania Węglowa SA
—
Jastrzębska Spółka Węglowa SA
—
Katowicki Holding Węglowy SA
—
Kopalnia Węgla Kamiennego Sobieski Jaworzno Ш
—
Lubelski Węgiel Bogdanka SA
—
Kopalnia Węgla Kamiennego Budryk SA
—
Kopalnia Węgla Kamiennego Kazimierz-Juliusz Spółka z o.o.
—
Kopalnia Węgla Brunatnego Bełchatów SA
—
Kopalnia Węgla Brunatnego Turów SA
—
Kopalnia Węgla Brunatnego “Konin” SA
—
Kopalnia Węgla Brunatnego “Sieniawa” SA
—
Kopalnia Węgla Brunatnego “Adamów” SA w Turku
—
Kopalnia Węgla Brunatnego Konin w Kleczewie SA
—
Południowy KoncernWęglowy SA
—
Empresa de Desenvolvimento Mineiro, SA, en virtud de los Decretos-Lei n 90/90 y n 87/90, ambos de 16 de marzo de 1990.
—
Compania Națională a Huilei — SA Petroșani
—
Societatea Națională a Lignitului Oltenia — SA
—
Societatea Națională a Cărbunelui — SA Ploiești
—
Societatea Comercială Minieră “Banat-Anina” SA
—
Compania Națională a Uraniului SA București
—
Societatea Comercială Radioactiv Mineral Măgurele
Entidades que llevan a cabo actividades de prospección y extracción de carbón con arreglo a la Zakon o rudarstvu (Uradni list RS, 56/99):
Mat. št
Naziv
Poštna Št
Kraj
5920850
RTH, Rudnik Trbovlje-Hrastnik, d.o.o.
1420
Trbovlje
5040361
Premogovnik Velenje
3320
Velenje
Entidades encargadas de la prospección geológica o la extracción de depósitos de carbón en virtud de una autorización concedida de conformidad con la Ley n 51/1988 Rec., modificada por las Leyes n 499/1991 Rec., n 154/1995 Rec., n 58/1998 Rec. y n 533/2004 Rec. y en virtud de la Ley n 214/2002 Rec.
Entidades titulares de una concesión especial para la prospección o la extracción de combustibles sólidos con arreglo a la laki oikeudesta luovuttaa valtion kiinteistövarallisuutta//lagn om rätt att överlåta statlig fastighetsförmögenhet (973/2002).
Entidades titulares de una concesión para la prospección o extracción de carbón u otros combustibles sólidos en virtud de la minerallagen (1991:45) o la lagen (1985:620) om vissa torvfyndigheter, o que han obtenido una autorización con arreglo a la lagen (1966:314) om kontinentalsockeln.
—
Operadores autorizados (con arreglo a la Coal Industry Act 1994)
—
The Department of Enterprise, Trade and Investment (Northern Ireland)
—
Personas que operan en virtud de una licencia de prospección, autorización de actividad minera, licencia de minería o permiso para actividades mineras tal como se definen en el artículo 57, apartado 1, de la Mineral Development Act (Northern Ireland) 1969.»
--------------------------------------------------------------------------------
ANEXO IV
«ANEXO IV A
a)
Producción, transporte o distribución de agua potable
—
Administraciones locales y sus consorcios, para esta parte de sus actividades
—
Société Wallonne des Eaux
—
Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening
—
“Тузлушка гора” — ЕООД, Антоново
—
“В И К — Батак” — ЕООД, Батак
—
“В и К — Белово” — ЕООД, Белово
—
“Водоснабдяване и канализация Берковица” — ЕООД, Берковица
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Благоевград
—
“В и К — Бебреш” — ЕООД, Ботевград
—
“Инфрастрой” — ЕООД, Брацигово
—
“Водоснабдяване” — ЕООД, Брезник
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕАД, Бургас
—
“Лукойл Нефтохим Бургас” АД, Бургас
—
“Бързийска вода” — ЕООД, Бързия
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Варна
—
“ВиК” ООД, к.к. Златни пясъци
—
“Водоснабдяване и канализация Йовковци” — ООД, Велико Търново
—
“Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг” — ЕООД, Велинград
—
“ВИК” — ЕООД, Видин
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Враца
—
“В И К” — ООД, Габрово
—
“В И К” — ООД, Димитровград
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Добрич
—
“Водоснабдяване и канализация — Дупница” — ЕООД, Дупница
—
ЧПСОВ, в.с. Елени
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Исперих
—
“Аспарухов вал” ЕООД, Кнежа
—
“В И К — Кресна” — ЕООД, Кресна
—
“Меден кладенец” — ЕООД, Кубрат
—
“ВИК” — ООД, Кърджали
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Кюстендил
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Ловеч
—
“В и К — Стримон” — ЕООД, Микрево
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Монтана
—
“Водоснабдяване и канализация — П” — ЕООД, Панагюрище
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Перник
—
“В И К” — ЕООД, Петрич
—
“Водоснабдяване, канализация и строителство” — ЕООД, Пещера
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Плевен
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Пловдив
—
“Водоснабдяване-Дунав” — ЕООД, Разград
—
“ВКТВ” — ЕООД, Ракитово
—
ЕТ “рдуван Чакър”, Раковски
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Русе
—
“Екопроект-С” ООД, Русе
—
“УВЕКС” — ЕООД, Видин
—
“ВиК-Паничище” ЕООД, Сапарева баня
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕАД, Свищов
—
“Бяла” — ЕООД, Севлиево
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Силистра
—
“В и К” — ООД, Сливен
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Смолян
—
“Софийска вода” — АД, София
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, София
—
“Стамболово” — ЕООД, Стамболово
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Стара Загора
—
“Водоснабдяване и канализация-С” — ЕООД, Стрелча
—
“Водоснабдяване и канализация — Тетевен” — ЕООД, Тетевен
—
“В и К — Стенето” — ЕООД, Троян
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Търговище
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Хасково
—
“Водоснабдяване и канализация” — ООД, Шумен
—
“Водоснабдяване и канализация” — ЕООД, Ямбол
Todas las entidades adjudicadoras de los sectores pertinentes que prestan servicios en el sector de la gestión de agua potable definidas en el artículo 4, apartado 1, letras d) y e), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública.
Ejemplos:
—
Veolia Voda Česká Republika, a.s.
—
Pražské vodovody a kanalizace, a.s.
—
Severočeská vodárenská společnost, a.s.
—
Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava, a.s.
—
Ostravské vodárny a kanalizace, a.s.
—
Entidades encargadas del suministro de agua, definidas en el artículo 3, apartado 3, de la lov om vandforsyning m.v., véase Ley consolidada n 71 de 17 de enero de 2007.
—
Entidades encargadas de la producción o distribución de agua en virtud de las Eigenbetriebsverordnungen o Eigenbetriebsgesetze de los Estados federados (empresas de servicio público).
—
Entidades encargadas de la producción o distribución de agua en virtud de la Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit de los Estados federados.
—
Entidades encargadas de la producción de agua en virtud de la Gesetz über Wasser- und Bodenverbände de 12 de febrero de 1991, modificada por última vez el 15 de mayo de 2002.
—
Empresas estatales de producción y distribución de agua en virtud de la Kommunalgesetze, en particular, de las Gemeindeverordnungen de los Estados federados.
—
Empresas establecidas con arreglo a la Aktiengesetz de 6 de septiembre de 1965, modificada por última vez el 5 de enero de 2007, o a la GmbH-Gesetz de 20 de abril de 1892, modificada por última vez el 10 de noviembre de 2006, o con la personalidad jurídica de una Kommanditgesellschaft (sociedad limitada), encargadas de la producción o distribución de agua con arreglo a un contrato especial con las autoridades locales o regionales.
—
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.2.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332):
—
AS Haapsalu Veevärk
—
AS Kuressaare Veevärk
—
AS Narva Vesi
—
AS Paide Vesi
—
AS Pärnu Vesi
—
AS Tartu Veevärk
—
AS Valga Vesi
—
AS Võru Vesi
Entidades encargadas de la producción o distribución de agua con arreglo a la Local Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964.
—
“Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.” (“Ε.Υ.Δ.Α.Π.” o “Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε.”). Su estatuto jurídico deriva de las disposiciones de la Ley consolidada n 2190/1920, la Ley 2414/1996 y, complementariamente, de las disposiciones de la Ley 1068/80 y de la Ley 2744/1999.
—
“Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.” (“Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”) regulada por las disposiciones de la Ley n 2937/2001 (Boletín Oficial griego 169 Α’) y de la Ley n 2651/1998 (Boletín Oficial griego 248 Α’).
—
“Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου” (“ΔΕΥΑΜΒ”), que se rige en virtud de la Ley n 890/1979.
—
“Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης”, (empresas municipales de suministro de agua y saneamiento) que producen o distribuyen agua en virtud de la Ley n 1069/80 de 23 de agosto de 1980.
—
“Σύνδεσμοι Ύδρευσης”, (asociaciones de suministro de agua de municipios y comunidades) que se rigen por el Decreto Presidencial n 410/1995, en aplicación del Κώδικος Δήμων και Κοινοτήτων.
—
“Δήμοι και Κοινότητες”, (municipios y comunidades) que se rigen por el Decreto Presidencial n 410/1995, en aplicación del Κώδικος Δήμων και Κοινοτήτων.
—
Mancomunidad de Canales de Taibilla
—
Aigües de Barcelona SA, y sociedades filiales
—
Canal de Isabel II
—
Agencia Andaluza del Agua
—
Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental
—
Otras entidades públicas dependientes de las Comunidades Autónomas y de las Corporaciones locales y que operan en el ámbito de la distribución de agua potable.
—
Otras entidades privadas que gozan de derechos especiales o exclusivos otorgados por las Corporaciones locales en el ámbito de la distribución de agua potable.
Administraciones regionales o locales y organismos públicos locales encargados de la producción o distribución de agua potable:
—
Régies des eaux (por ejemplo: régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l’assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles)
—
Organismos encargados de la producción, el transporte y el suministro de agua (por ejemplo, syndicat des eaux d’Ile de France, syndicat départemental d’alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l’eau du Var-est, syndicat des eaux et de l’assainissement du Bas-Rhin)
—
Organismos encargados de la gestión de las diferentes fases del servicio de distribución de agua con arreglo al testo unico delle leggi sull’assunzione dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province aprobado por Regio Decreto n 2578, de 15 de octubre de 1925, al D.P.R. n 902 de 4 de octubre de 1986 y al Decreto Legislativo n 267 de 18 de agosto de 2000 recante il testo unico delle leggi sull’ordinamento degli enti locali, y en particular a sus artículos 112 a 116.
—
Acquedotto Pugliese SpA (Decreto Legislativo n 141 de 11 de mayo de 1999)
—
Ente acquedotti siciliani creado mediante la Legge Regionale n 2/2 de 4 de septiembre de 1979 y la Legge Regionale n 81 de 9 de agosto de 1980, que fue liquidado por la Legge Regionale n 9 de 31 de mayo de 2004 (artículo 1).
—
Ente sardo acquedotti e fognature creado mediante la Legge n 9 de 5 de julio de 1963, que pasó a ser ESAF SpA en el año 2003 y se fusionó posteriormente con ABBANOA SpA, ESAF fue suprimido el 29.7.2005 y liquidado por la Legge Regionale n 7 de 21 de abril de 2005 (art. 5, comma 1), Legge finanziaria 2005.
—
Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, entidad de distribuciσn de agua en los municipios y otras zonas de conformidad con la περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350.
—
SIA “Rīgas ūdens” y otros sujetos de Derecho público y privado encargados de la producción, el transporte y la distribución de agua potable a través de una una red fija, y que efectúan compras de conformidad con la Ley “Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām”.
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) y que llevan a cabo actividades de producción, transporte o distribución de agua potable de conformidad con lo dispuesto en la Ley sobre agua potable y gestión de las aguas residuales de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 82-3260, 2006).
—
Servicios de las administraciones locales encargados de la distribución de agua.
—
Mancomunidades de municipios encargadas de la producción o la distribución de agua creadas en virtud de la loi de 23 de febrero de 2001 concernant la création des syndicats de communes modificada y completada por la loi de 23 de diciembre de 1958 y por la loi de 29 de julio de 1981 y en virtud de la loi de 31 de julio de 1962 ayant pour objet le renforcement de l’alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d’Esch-sur-Sûre.
—
Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien de la conduite d’eau du Sud-Est — SESE
—
Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre — SEBES
—
Syndicat intercommunal pour la distribution d’eau dans la région de l’Est — SIDERE
—
Syndicat des Eaux du Sud — SES
—
Syndicat des communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau à Savelborn- Freckeisen
—
Syndicat pour la distribution d’eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus — R
—
Syndicat de distribution d’eau des Ardennes — DEA
—
Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig
—
Syndicat des eaux du Centre — SEC
—
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable con arreglo a los artículos 162-163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y de 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról.
—
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation)
—
Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services)
Entidades encargadas de la producción o la distribución de agua en virtud de la Waterleidingwet.
Administraciones locales y sus consorcios encargadas de la producción, el transporte y la distribución de agua potable conforme a las Wasserversorgungsgesetzen de los nueve Estados federados.
Empresas de abastecimiento de agua y saneamiento de aguas residuales en el sentido de la ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków, que llevan a cabo actividades económicas relacionadas con el suministro de agua o prestan servicios de eliminación de aguas residuales al público, entre las cuales cabe citar:
—
AQUANET SA, Poznań
—
Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów SA w Katowicach
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji SA w Krakowie
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Wrocław
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie SA
—
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach SA
—
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu
—
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach SA
—
Wodociągi Ustka Sp. z o.o.
—
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź
—
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin
—
Sistemas intermunicipales — Empresas que asocian al Estado u otros organismos públicos, con una participación de capital mayoritaria, con empresas privadas, de conformidad con el Decreto-Lei n 379/93 de 5 de noviembre de 1993, modificado por el Decreto-Lei n 176/99 de 25 de octubre de 1999, Decreto-Lei n 439-A/99 de 29 de octubre de 1999 y Decreto-Lei n 103/2003 de 23 de mayo de 2003. Se autoriza la administración estatal directa.
—
Sistemas municipales — Administraciones locales y sus consorcios, servicios de las administraciones locales, empresas participadas íntegra o parcialmente con capital público, o empresas privadas en el sentido de la Lei 53-F/2006, de 29 de diciembre de 2006, y del Decreto-Lei n 379/93 de 5 de noviembre de 1993, modificado por el Decreto-Lei n 176/99 de 25 de octubre de 1999, Decreto-Lei n 439-A/99 de 29 de octubre de 1999 y Decreto-Lei n 103/2003 de 23 de mayo de 2003.
Departamente ale autorităților locale și companii care produc, transportă și distribuie apă (departamentos de las administraciones locales y empresas encargados de la producción, el transporte y la distribución de agua); por ejemplo:
—
SC APA — C.T.T.A. SA Alba Iulia, Alba
—
SC APA — C.T.T.A. SA Filiala Alba Iulia SA, Alba Iulia, Alba
—
SC APA — C.T.T.A. SA Filiala Blaj, Blaj, Alba
—
Compania de Apă Arad
—
SC Aquaterm AG 98 SA Curtea de Argeș, Argeș
—
SC APA Canal 2000 SA Pitești, Argeș
—
SC APA Canal SA Onești, Bacău
—
Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor
—
R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud
—
SC APA Grup SA Botoșani, Botoșani
—
Compania de Apă, Brașov, Brașov
—
R.A. APA, Brăila, Brăila
—
SC Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași
—
SC Compania de Apă Someș SA, Cluj, Cluj-Napoca
—
SC Aquasom SA Dej, Cluj
—
Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța
—
R.A.G.C. Târgoviște, Dâmbovița
—
R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj
—
SC Apa-Canal SA, Bailești, Dolj
—
SC Apa-Prod SA Deva, Hunedoara
—
R.A.J.A.C. Iași, Iași
—
Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași
—
Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM)
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable con arreglo a la concesión otorgada en virtud de la Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) y de ordenanzas municipales:
Mat. Št
Naziv
Poštna Št
Kraj
5015731
Javno komunalno podjetje Komunala Trbovlje d.o.o.
1420
Trbovlje
5067936
Komunala d.o.o. javno podjetje Murska Sobota
9000
Murska Sobota
5067804
Javno komunalno podjetje Komunala Kočevje d.o.o.
1330
Kočevje
5075556
Loška komunala, oskrba z vodo in olinom, d.d. Škofja Loka
4220
Škofja Loka
5222109
Komunalno podjetje Velenje d.o.o. izvajanjekomunalnih dejavnosti d.o.o.
3320
Velenje
5072107
Javno komunalno podjetje Slovenj Gradec, d.o.o.
2380
Slovenj Gradec
1122959
Komunala javno komunalno podjetje d.o.o. Gornji Grad
3342
Gornji Grad
1332115
Režijski obrat občine Jezersko
4206
Jezersko
1332155
Režijski obrat občine Komenda
1218
Komenda
1357883
Režijski obrat občine Lovrenc na Pohorju
2344
Lovrenc na Pohorju
1563068
Komuna, javno komunalno podjetje d.o.o. Beltinci
9231
Beltinci
1637177
Pindža javno komunalno podjetje d.o.o. Petrovci
9203
Petrovci
1683683
Javno podjetje EDŠ — ekološka družba, d.o.o. Šentjernej
8310
Šentjernej
5015367
Javno podjetje Kovod Postojna, vodovod, kanalizacija, d.o.o., Postojna
6230
Postojna
5015707
Komunalno podjetje Vrhnika proizvodnja in distribucija vode, d.d.
1360
Vrhnika
5016100
Komunalno podjetje Ilirska Bistrica
6250
Ilirska Bistrica
5046688
Javno podjetje Vodovod – kanalizacija, d.o.o. Ljubljana
1000
Ljubljana
5062403
Javno podjetje Komunala Črnomelj d.o.o.
8340
Črnomelj
5063485
Komunala Radovljica, javno podjetje za komunalno dejavnost, d.o.o.
4240
Radovljica
5067731
Komunala Kranj, javno podjetje, d.o.o.
4000
Kranj
5067758
Javno podjetje Komunala Cerknica d.o.o.
1380
Cerknica
5068002
Javno komunalno podjetje Radlje ob Dravi d.o.o.
2360
Radlje Ob Dravi
5068126
JKP, javno komunalno podjetje d.o.o. Slovenske Konjice
3210
Slovenske Konjice
5068134
Javno komunalno podjetje Žalec d.o.o.
3310
Žalec
5073049
Komunalno podjetje ormož d.o.o.
2270
Ormož
5073103
Kop javno komunalno podjetje Zagorje ob Savi d.o.o.
1410
Zagorje Ob Savi
5073120
Komunala Novo mesto d.o.o., javno podjetje
8000
Novo Mesto
5102103
Javno komunalno podjetje Log d.o.o.
2390
Ravne Na Koroškem
5111501
OKP javno podjetje za komunalne storitve Rogaška Slatina d.o.o.
3250
Rogaška Slatina
5112141
Javno podjetje komunalno stanovanjsko podjetje Litija, d.o.o.
1270
Litija
5144558
Komunalno podjetje Kamnik d.d.
1241
Kamnik
5144574
Javno komunalno podjetje Grosuplje d.o.o.
1290
Grosuplje
5144728
KSP Hrastnik komunalno-stanovanjsko podjetje d.d.
1430
Hrastnik
5145023
Komunalno podjetje Tržič d.o.o.
4290
Tržič
5157064
Komunala Metlika javno podjetje d.o.o.
8330
Metlika
5210461
Komunalno stanovanjska družba d.o.o. Ajdovščina
5270
Ajdovščina
5213258
Javno komunalno podjetje Dravograd
2370
Dravograd
5221897
Javno podjetje Komunala d.o.o. Mozirje
3330
Mozirje
5227739
Javno komunalno podjetje Prodnik d.o.o.
1230
Domžale
5243858
Komunala Trebnje d.o.o.
8210
Trebnje
5254965
Komunala, komunalno podjetje d.o.o., Lendava
9220
Lendava-Lendva
5321387
Komunalno podjetje Ptuj d.d.
2250
Ptuj
5466016
Javno komunalno podjetje Šentjur d.o.o.
3230
Šentjur
5475988
Javno podjetje Komunala Radeče d.o.o.
1433
Radeče
5529522
Radenska-Ekoss, podjetje za stanovanjsko, komunalno in ekološko dejavnost, Radenci d.o.o.
9252
Radenci
5777372
Vit-Pro d.o.o. Vitanje; Komunala Vitanje, javno podjetje d.o.o.
3205
Vitanje
5827558
Komunalno podjetje Logatec d.o.o.
1370
Logatec
5874220
Režijski obrat občine Osilnica
1337
Osilnica
5874700
Režijski obrat občine Turnišče
9224
Turnišče
5874726
Režijski obrat občine Črenšovci
9232
Črenšovci
5874734
Režijski obrat občine Kobilje
9223
Dobrovnik
5881820
Režijski obrat občina Kanal ob Soči
5213
Kanal
5883067
Režijski obrat občina Tišina
9251
Tišina
5883148
Režijski obrat občina Železniki
4228
Železniki
5883342
Režijski obrat občine Zreče
3214
Zreče
5883415
Režijski obrat občina Bohinj
4264
Bohinjska Bistrica
5883679
Režijski obrat občina Črna na Koroškem
2393
Črna Na Koroškem
5914540
Vodovod-Kanalizacija javno podjetje d.o.o. Celje
3000
Celje
5926823
JEKO-IN, javno komunalno podjetje, d.o.o., Jesenice
4270
Jesenice
5945151
Javno komunalno podjetje Brezovica d.o.o.
1352
Preserje
5156572
Kostak, komunalno in stavbno podjetje d.d. Krško
8270
Krško
1162431
Vodokomunalni sistemi izgradnja in vzdrževanje vodokomunalnih sistemov d.o.o. Velike Lašče
Velike Lašče
1314297
Vodovodna zadruga Golnik, z o.o.
4204
Golnik
1332198
Režijski obrat občine Dobrovnik
9223
Dobrovnik-Dobronak
1357409
Režijski obrat občine Dobje
3224
Dobje Pri Planini
1491083
Pungrad, javno komunalno podjetje d.o.o.Bodonci
9265
Bodonci
1550144
Vodovodi in kanalizacija Nova Gorica d.d.
5000
Nova Gorica
1672860
Vodovod Murska Sobota javno podjetje d.o.o.
9000
Murska Sobota
5067545
Komunalno stanovanjsko podjetje Brežice d.d.
8250
Brežice
5067782
Javno podjetje-Azienda publica Rižanski vodovod Koper d.o.o. — S.R.L.
6000
Koper-Capodistria
5067880
Mariborski vodovod javno podjetje d.d.
2000
Maribor
5068088
Javno podjetje Komunala d.o.o. Sevnica
8290
Sevnica
5072999
Kraški vodovod Sežana javno podjetje d.o.o.
6210
Sežana
5073251
Hydrovod d.o.o. Kočevje
1330
Kočevje
5387647
Komunalno-stanovanjsko podjetje Ljutomer d.o.o.
9240
Ljutomer
5817978
Vodovodna zadruga Preddvor, z.b.o.
4205
Preddvor
5874505
Režijski obrat občina Laško
Laško
5880076
Režijski obrat občine Cerkno
5282
Cerkno
5883253
Režijski obrat občine Rače Fram
2327
Rače
5884624
Vodovodna zadruga Lom, z o.o.
4290
Tržič
5918375
Komunala, javno podjetje, Kranjska Gora, d.o.o.
4280
Kranjska Gora
5939208
Vodovodna zadruga Senično, z o.o.
4294
Križe
1926764
Ekoviz d.o.o.
9000
Murska Sobota
5077532
Komunala Tolmin, javno podjetje d.o.o.
5220
Tolmin
5880289
Občina Gornja Radgona
9250
Gornja Radgona
1274783
Wte Wassertechnik Gmbh, podružnica Kranjska Gora
4280
Kranjska Gora
1785966
Wte Bled d.o.o.
4260
Bled
1806599
Wte Essen
3270
Laško
5073260
Komunalno stanovanjsko podjetje d.d. Sežana
6210
Sežana
5227747
Javno podjetje centralna čistilna naprava Domžale-Kamnik d.o.o.
1230
Domžale
1215027
Aquasystems gospodarjenje z vodami d.o.o.
2000
Maribor
1534424
Javno komunalno podjetje d.o.o. Mežica
2392
Mežica
1639285
Čistilna naprava Lendava d.o.o.
9220
Lendava-Lendva
5066310
Nigrad javno komunalno podjetje d.d.
2000
Maribor
5072255
Javno podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, d.o.o.-S.R.L.
6000
Koper-Capodistria
5156858
Javno podjetje Komunala Izola, d.o.o. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L.
6310
Izola-Isola
5338271
Gop gradbena, organizacijska in prodajna dejavnost, d.o.o.
8233
Mirna
5708257
Stadij, d.o.o., Hruševje
6225
Hruševje
5144647
Komunala, javno komunalno podjetje Idrija, d.o.o.
5280
Idrija
5105633
Javno podjetje Okolje Piran
6330
Piran-Pirano
5874327
Režijski obrat občina Kranjska Gora
4280
Kranjska Gora
1197380
Čista narava, javno komunalno podjetje d.o.o. Moravske Toplice
9226
Moravske Toplice
—
Entidades encargadas de la explotación de las redes públicas de distribución de agua en relación con la producción, el transporte y la distribución de agua potable al público en virtud de una licencia comercial y un certificado de aptitud profesional para la gestión de las redes públicas de distribución de agua otorgados en virtud de la Ley n 442/2002 Rec. modificada por las Leyes n 525/2003 Rec., n 364/2004 Rec., n 587/2004 Rec. y n 230/2005 Rec.
—
Entidades encargadas de la explotación de plantas de tratamiento de aguas en las condiciones previstas en la Ley n 364/2004 Rec., modificada por las Leyes n 587/2004 Rec. y n 230/2005 Rec., mediante una autorización otorgada de conformidad con la Ley n 135/1994 Rec. modificada por las Leyes n 52/1982 Rec., n 595/1990 Rec., n 128/1991 Rec., n 238/1993 Rec., n 416/2001 Rec., n 533/2001 Rec., y que paralelamente se ocupan del transporte o la distribución de agua potable al público de conformidad con la Ley n 442/2002 Rec. modificada por las Leyes n 525/2003 Rec., n 364/2004 Rec., n 587/2004 Rec. y n 230/2005 Rec..
Ejemplos:
—
Bratislavská vodárenská spoločnosť, a.s.
—
Západoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.
—
Považská vodárenská spoločnosť, a.s.
—
Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.
—
Stredoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.
—
Podtatranská vodárenská spoločnosť, a.s.
—
Východoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.
—
Entes encargados del suministro de agua con arreglo al artículo 3 de la Vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001).
Administraciones locales y empresas municipales encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable en virtud de la lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.
—
Empresa designada como water undertaker o sewerage undertaker en virtud de la Water Industry Act 1991
—
Ente responsable del suministro de agua y de la gestión de aguas residuales creado por el artículo 62 de la Local Government etc. (Scotland) Act 1994
—
The Department for Regional Development (Northern Ireland)
b)
Producción, transporte o distribución de electricidad
—
Administraciones locales y sus consorcios, para esta parte de sus actividades
—
SPE/Elektriciteitsproductie Maatschappij
—
Electrabel/Electrabel
—
Elia
Entidades titulares de una autorización para la producción, el transporte, la distribución, la entrega o el suministro público de electricidad, de conformidad con el artículo 39, apartado 1, de la Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/09.12.2003):
—
АЕЦ Козлодуй-ЕАД
—
Болкан Енерджи АД
—
Брикел-ЕАД
—
Българско акционерно дружество Гранитоид АД
—
Девен АД
—
ЕВН България Електроразпределение АД
—
ЕВН България Електроснабдяване АД
—
ЕЙ И ЕС — 3С Марица Изток 1
—
Енергийна компания Марица Изток III-АД
—
Енерго-про България-АД
—
ЕОН България Мрежи АД
—
ЕОН България Продажби АД
—
ЕРП Златни пясъци АД
—
ЕСО ЕАД
—
ЕСП “Златни пясъци” АД
—
Златни пясъци-сервиз АД
—
Калиакра Уинд Пауър АД
—
НЕК ЕАД
—
Петрол АД
—
Петрол Сторидж АД
—
Пиринска Бистрица-Енергия АД
—
Руно-Казанлък АД
—
Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД
—
Слънчев бряг АД
—
ТЕЦ-Бобов Дол ЕАД
—
ТЕЦ-Варна ЕАД
—
ТЕЦ “Марица 3” — АД
—
ТЕЦ Марица Изток 2 — ЕАД
—
Топлофикация Габрово — ЕАД
—
Топлофикация Казанлък — ЕАД
—
Топлофикация Перник — ЕАД
—
Топлофикация Плевен — ЕАД
—
ЕВН България Топлофикация-Пловдив-ЕАД
—
Топлофикация Русе — ЕАД
—
Топлофикация Сливен — ЕАД
—
Топлофикация София — ЕАД
—
Топлофикация Шумен — ЕАД
—
Хидроенергострой ЕООД
—
ЧЕЗ България Разпределение АД
—
ЧЕЗ Електро България АД
Todas las entidades adjudicadoras que prestan servicios en el sector de la electricidad definidas en el artículo 4, apartado 1, letra c), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada.
Ejemplos:
—
ČEPS, a.s.
—
ČEZ, a.s.
—
Dalkia Česká republika, a.s.
—
PREdistribuce, a.s.
—
Plzeňská energetika, a.s.
—
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.
—
Entidades encargadas de la producción de electricidad en virtud de una licencia otorgada de conformidad con el artículo 10 de la lov om elforsyning, véase Ley consolidada n 1115 de 8 de noviembre de 2006.
—
Entidades encargadas del transporte de electricidad en virtud de una licencia otorgada de conformidad con el artículo 19 de la lov om elforsyning, véase Ley consolidada n 1115 de 8 de noviembre de 2006.
—
Energinet Danmark o empresas filiales propiedad íntegra de Energinet Danmark conforme a la lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, véase la Ley n 1384 de 20 de diciembre de 2004.
Administraciones locales, organismos de Derecho público o sus consorcios, o empresas públicas que suministran energía a otras entidades, que explotan una red de suministro o con capacidad para disponer de una red de suministro de energía en calidad de propietarios con arreglo al artículo 3, apartado 18, de la Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) de 24 de abril de 1998, modificada por última vez el 9 de diciembre de 2006.
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.02.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332):
—
AS Eesti Energia
—
OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC)
—
AS Narva Elektrijaamad
—
OÜ Põhivõrk
—
The Electricity Supply Board
—
ESB Independent Energy [ESBIE-suministro de electricidad]
—
Synergen Ltd [producción de electricidad]
—
Viridian Energy Supply Ltd [suministro de electricidad]
—
Huntstown Power Ltd [producción de electricidad]
—
Bord Gáis Éireann [suministro de electricidad]
—
Proveedores y productores de electricidad autorizados en virtud del Electricity Regulation Act 1999
—
EirGrid plc
—
“Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.”, creada mediante la Ley n 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ, que se rige de conformidad con la Ley n 2773/1999 y con el Decreto Presidencial n 333/1999.
—
Red Eléctrica de España, SA
—
Endesa, SA
—
Iberdrola, SA
—
Unión Fenosa, SA
—
Hidroeléctrica del Cantábrico, SA
—
Electra del Viesgo, SA
—
Otras entidades encargadas de la producción el transporte y la distribución de electricidad de conformidad con la Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector Eléctrico y sus normas de desarrollo.
—
Electricité de France, creada y explotada de conformidad con la Loi n 46-628 de 8 de abril de 1946 sur la nationalisation de l’électricité et du gaz, según ha sido modificada.
—
RTE, entidad gestora de la red de transporte de electricidad.
—
Entidades encargadas de la distribución de electricidad mencionadas en el artículo 23 de la Loi n 46-628 de 8 de abril de 1946 sur la nationalisation de l’électricité et du gaz, según ha sido modificada. (sociedades de economía mixta en ámbito de la distribución, “régies” o servicios similares en las que participan las administraciones regionales o locales), como, por ejemplo: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.
—
Compagnie nationale du Rhône
—
Electricité de Strasbourg
—
Sociedades del Gruppo Enel autorizadas a llevar a cabo actividades de producción, transmisión y distribución de electricidad, con arreglo al Decreto Legislativo n 79, de 16 de marzo de 1999, y sus sucesivas modificaciones.
—
TERNA- Rete elettrica nazionale SpA
—
Otras empresas que operan con arreglo a concesiones en virtud del Decreto Legislativo n 79, de 16 de marzo de 1999.
—
Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου creada mediante la περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171.
—
Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς establecida de conformidad con el artículo 57 de la Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003.
—
Otras personas, entidades o empresas que desarrollan una actividad establecida en el artículo 3 de la Directiva 2004/17/CE y que operan con arreglo a una licencia concedida en virtud del artículo 34 de la περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 {Ν. 122(Ι)/2003}.
—
AS “Latvenergo”
—
AS “Augstsprieguma tīkls”
—
AS “Sadales tīkls” y otras empresas encargadas de la producción, el transporte y la distribución de electricidad que efectśan compras de conformidad con la Ley “Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām”.
—
Empresa estatal Ignalina (planta nuclear)
—
Akcinė bendrovė “Lietuvos energija”
—
Akcinė bendrovė “Lietuvos elektrinė”
—
Akcinė bendrovė “Rytų skirstomieji tinklai”
—
Akcinė bendrovė “VST”
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) y que llevan a cabo actividades de producción, transporte o distribución de electricidad de conformidad con lo dispuesto en la Ley sobre Electricidad de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 66-1984, 2000; n 107-3964, 2004) y la Ley sobre Energía Atómica de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 119-2771, 1996).
—
Compagnie grand-ducale d’électricité de Luxembourg (CEGEDEL), encargada de la producción y distribución de electricidad en virtud de la convention concernant l’établissement et l’exploitation des réseaux de distribution d’énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg de 11 de noviembre de 1927, aprobada por la Ley de 4 de enero de 1928.
—
Administraciones locales encargadas del transporte o la distribución de electricidad
—
Société électrique de l’Our (SEO)
—
Syndicat de communes SIDOR
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de electricidad con arreglo a los artículos 162-163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.
—
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
Entidades encargadas de la distribución de electricidad en virtud de una licencia (vergunning) otorgada por las administraciones provinciales con arreglo a la Provinciewet.
Ejemplos:
—
Essent
—
Nuon
Entidades que gestionan una red de transporte o distribución en virtud de la Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I n 143/1998, según ha sido modificada, o de las Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze de los nueve Estados federados.
Empresas energéticas en el sentido de la ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, entre las cuales cabe citar:
—
BOT Elektrownia “Opole” SA, Brzezie
—
BOT Elektrownia Bełchatów SA
—
BOT Elektrownia Turów SA, Bogatynia
—
Elbląskie Zakłady Energetyczne SA w Elblągu
—
Elektrociepłownia Chorzów “ELCHO” Sp. z o.o.
—
Elektrociepłownia Lublin-Wrotków Sp. z o.o.
—
Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.
—
Elektrociepłownia Rzeszów SA
—
Elektrociepłownie Warszawskie SA
—
Elektrownia “Kozienice” SA
—
Elektrownia “Stalowa “Wola” SA
—
Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk
—
Elektrownie Szczytowo-Pompowe SA, Warszawa
—
ENEA SA, Poznań
—
Energetyka Sp. z o.o., Lublin
—
EnergiaPro Koncern Energetyczny SA, Wrocław
—
ENION SA, Kraków
—
Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny SA, Gliwice
—
Koncern Energetyczny Energa SA, Gdańsk
—
Lubelskie Zakłady Energetyczne SA
—
Łódzki Zakład Energetyczny SA
—
PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa
—
Polskie Sieci Elektroenergetyczne SA, Warszawa
—
Południowy Koncern Energetyczny SA, Katowice
—
Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.
—
PSE-Operator SA, Warszawa
—
Rzeszowski Zakład Energetyczny SA,
—
Zakład Elektroenergetyczny “Elsen” Sp. z o.o., Częstochowa
—
Zakład Energetyczny Białystok SA
—
Zakład Energetyczny Łódź-Teren SA
—
Zakład Energetyczny Toruń SA
—
Zakład Energetyczny Warszawa-Teren
—
Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego SA
—
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz SA
—
Zespół Elektrowni Dolna Odra SA, Nowe Czarnowo
—
Zespół Elektrowni Ostrołęka SA
—
Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin SA
—
Polskie Sieci Elektroenergetyczne SA,
—
Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. z.ο.ο.
—
Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica SA
—
Energetyka Południe SA
1)
Producción de electricidad
Entidades de producción de electricidad de conformidad con las siguientes normas:
—
Decreto-Lei n 29/2006, de 15 de febrero de 2006 que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento dos sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade.
—
Decreto-Lei n 172/2006, de 23 de agosto de 2006, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma a trás referido.
—
Entidades productoras de electricidad con arreglo al régimen especial previsto en las siguientes normas: Decreto-Lei n 189/88 de 27 de mayo de 1988, modificado por los Decretos-Lei n 168/99, de 18 de mayo de 1999, n 313/95, de 24 de noviembre de 1995, n 538/99, de 13 de diciembre de 1999, n 312/2001 e n 313/2001, ambos de 10 de diciembre de 2001, Decreto-Lei n 339-C/2001, de 29 de diciembre de 2001, Decreto-Lei n 68/2002, de 25 de marzo de 2002, Decreto-Lei n 33-A/2005, de 16 de febrero de 2005, Decreto-Lei n 225/2007, de 31 de mayo de 2007 y Decreto-Lei n 363/2007, de 2 de noviembre de 2007.
2)
Transporte de electricidad
Entidades de transporte de electricidad de conformidad con las siguientes normas:
—
Decreto-Lei n 29/2006, de 15 de febrero de 2006 y Decreto-lei n 172/2006, de 23 de agosto de 2006.
3)
Distribución de electricidad
—
Entidades encargadas de la distribución de electricidad de conformidad con el Decreto-Lei n 29/2006, de 15 de febrero de 2006 y el Decreto-lei n 172/2006, de 23 de agosto de 2006.
—
Entidades encargadas de la distribución de electricidad de conformidad con las siguientes normas: Decreto-Lei n 184/95, de 27 de julio de 1995, modificado por el Decreto-Lei n 56/97, de 14 de marzo de 1997 y Decreto-Lei n 344-B/82, de 1 de septiembre de 1982, modificado por el Decreto-Lei n 297/86, de 19 de septiembre de 1986, Decreto-Lei n 341/90, de 30 de octubre de 1990 y Decreto-Lei n 17/92, de 5 de febrero de 1992.
—
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA. București
—
Societatea Națională “Nuclearelectrica” SA
—
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA
—
SC Electrocentrale Deva SA
—
SC Electrocentrale București SA
—
SC Electrocentrale Galați SA
—
SC Electrocentrale Termoelectrica SA
—
SC Complexul Energetic Craiova SA
—
SC Complexul Energetic Rovinari SA
—
SC Complexul Energetic Turceni SA
—
Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA București
—
Societatea Comercială Electrica SA, București
—
SC Filiala de Distribuție a Energiei Electrice
—
“Electrica Distribuție Muntenia Nord” SA
—
SC Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
—
“Electrica Furnizare Muntenia Nord” SA
—
SC Filiala de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud
—
SC Filiala de Distribuție a Energiei Electrice
—
“Electrica Distribuție Transilvania Sud” SA
—
SC Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
—
“Electrica Furnizare Transilvania Sud” SA
—
SC Filiala de Distribuție a Energiei Electrice
—
“Electrica Distribuție Transilvania Nord” SA
—
SC Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
—
“Electrica Furnizare Transilvania Nord” SA
—
Enel Energie
—
Enel Distribuție Banat
—
Enel Distribuție Dobrogea
—
E.ON Moldova SA
—
CEZ Distribuție
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de electricidad en virtud de lo dispuesto en la Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99):
Mat. Št.
Naziv
Poštna Št.
Kraj
1613383
Borzen d.o.o.
1000
Ljubljana
5175348
Elektro Gorenjska d.d.
4000
Kranj
5223067
Elektro Celje d.d.
3000
Celje
5227992
Elektro Ljubljana d.d.
1000
Ljubljana
5229839
Elektro Primorska d.d.
5000
Nova Gorica
5231698
Elektro Maribor d.d.
2000
Maribor
5427223
Elektro-Slovenija d.o.o.
1000
Ljubljana
5226406
Javno Podjetje Energetika Ljubljana, d.o.o.
1000
Ljubljana
1946510
Infra d.o.o.
8290
Sevnica
2294389
Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, d.o.o.
2000
Maribor
5045932
Egs-Ri d.o.o.
2000
Maribor
Entidades que, en virtud de una autorización, llevan a cabo actividades de producción, transporte a través del sistema de red, distribución y suministro público de electricidad a través de redes de distribución de conformidad con la Ley n 656/2004 Rec.
Ejemplos:
—
Slovenské elektrárne, a.s.
—
Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.
—
Západoslovenská energetika, a.s.
—
Stredoslovenská energetika, a.s.
—
Východoslovenská energetika, a.s.
Entidades públicas u otras encargadas de sistemas de transmisión o distribución de electricidad mediante una licencia en virtud de la sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) y en virtud de la laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).
Entidades encargadas del transporte o la distribución de electricidad en virtud de una concesión con arreglo a la ellagen (1997:857).
—
Personas autorizadas con arreglo al artículo 6 de la Electricity Act 1989.
—
Personas autorizadas con arreglo del artículo 10, apartado 1, de la Electricity (Northern Ireland) Order 1992.
—
National Grid Electricity Transmission plc
—
System Operation Northern Irland Ltd
—
—
SPTransmission plc
c)
Entidades adjudicadoras en el sector de los servicios de ferrocarriles urbanos, sistemas automatizados, tranvías, trolebuses, autobuses o cable
—
Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel
—
Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d’exploitation (TEC Liège-Verviers, TEC Namur-Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)
—
Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)
—
Sociedades de Derecho privado con derechos especiales o exclusivos
—
“Метрополитен” ЕАД, София
—
“Столичен електротранспорт” ЕАД, София
—
“Столичен автотранспорт” ЕАД, София
—
“Бургасбус” ЕООД, Бургас
—
“Градски транспорт” ЕАД, Варна
—
“Тролейбусен транспорт” ЕООД, Враца
—
“Общински пътнически транспорт” ЕООД, Габрово
—
“Автобусен транспорт” ЕООД, Добрич
—
“Тролейбусен транспорт” ЕООД, Добрич
—
“Тролейбусен транспорт” ЕООД, Пазарджик
—
“Тролейбусен транспорт” ЕООД, Перник
—
“Автобусни превози” ЕАД, Плевен
—
“Тролейбусен транспорт” ЕООД, Плевен
—
“Градски транспорт Пловдив” ЕАД, Пловдив
—
“Градски транспорт” ЕООД, Русе
—
“Пътнически превози” ЕАД, Сливен
—
“Автобусни превози” ЕООД, Стара Загора
—
“Тролейбусен транспорт” ЕООД, Хасково
Todas las entidades adjudicadoras de los sectores pertinentes que prestan servicios en el sector de los ferrocarriles urbanos, tranvías, trolebuses y autobuses definidas en el artículo 4, apartado 1, letra f), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada.
Ejemplos:
—
Dopravní podnik hl.m. Prahy, akciová společnost
—
Dopravní podnik města Brna, a.s.
—
Dopravní podnik Ostrava, a.s.
—
Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.
—
Dopravní podnik města Olomouce, a.s.
—
DSB
—
DSB S-tog A/S
—
Entidades que prestan servicios de autobús al público (servicios regulares ordinarios) basándose en una licencia otorgada en virtud de la lov om buskørsel, véase Ley consolidada n 107 de 19 de febrero de 2003.
—
Metroselskabet I/S
Empresas que prestan servicios de transporte de cercanías al público con arreglo a la Personenbeförderungsgesetz de 21 de marzo de 1961, modificada por última vez el 31 de octubre de 2006.
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.2.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332):
—
AS Tallinna Autobussikoondis
—
AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis
—
Narva Bussiveod AS
—
Iarnród Éireann [Irish Rail]
—
Railway Procurement Agency
—
Luas [Dublin Light Rail]
—
Bus Éireann [Irish Bus]
—
Bus Átha Cliath [Dublin Bus]
—
Entidades que prestan servicios de transporte público con arreglo a la Road Transport Act 1932 modificada.
—
“Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών-Πειραιώς Α.Ε.” (“Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.”) (Athens-Pireaeus Trolley Buses SA), cuya creación y funcionamiento se rigen por el Decreto Legislativo n 768/1970 (Α’273), la Ley n 588/1977 (Α’148) y la Ley n 2669/1998 (Α’283).
—
Los “Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών-Πειραιώς” (“Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.”), cuya creación y funcionamiento se rigen por las Leyes n 352/1976 (Α’147) y n 2669/1998 (Α’283).
—
“Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε.” (Athens URBAN Transport Organization SA), cuya creación y funcionamiento se rige por las Leyes n 2175/1993 (Α’211) y n 2669/1998 (Α’283).
—
“Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε.” (“Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε.”), (Company of Thermal Buses SA) cuya creación y funcionamiento se rigen por las Leyes n 2175/1993 (Α’211) y n 2669/1998 (Α’283).
—
“Αττικό Μετρό Α.Ε.” (Attiko Metro SA), cuya creación y funcionamiento se rigen por la Ley n 1955/1991.
—
“Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης” (“Ο.Α.Σ.Θ.”), cuya creación y funcionamiento se rigen por el Decreto n 3721/1957, el Decreto-ley n 716/1970, así como por las Leyes n 866/79 y n 2898/2001 (Α’71).
—
“Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων” (“Κ.Τ.Ε.Λ.”), que opera en virtud de la Ley n 2963/2001 (Α’268).
—
“Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω”, conocidas como “ΡΟΔΑ” y “ΔΕΑΣ ΚΩ”, respectivamente, que se rigen por la Ley n 2963/2001 (Α’268).
Entidades que prestan servicios públicos de transporte urbano de conformidad con la Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local, de 2 de abril, el Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local y la correspondiente legislación autonómica, en su caso.
Entidades que prestan servicios públicos de transporte en autobús de conformidad con la disposición transitoria tercera de la Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.
Ejemplos:
—
Empresa Municipal de Transportes de Madrid
—
Empresa Municipal de Transportes de Málaga
—
Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca
—
Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona
—
Empresa Municipal de Transportes de Valencia
—
Transporte Urbano de Sevilla, SAM (TUSSAM)
—
Transporte Urbano de Zaragoza, SA (TUZSA)
—
Entitat Metropolitana de Transport, AMB
—
Eusko Trenbideak, SA
—
Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, SA
—
Ferrocariles de la Generalitat Valenciana
—
Consorcio de Transportes de Mallorca
—
Metro de Madrid
—
Metro de Málaga, SA
—
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)
—
Entidades que prestan servicios de transporte público en virtud del artículo 7-II de la Loi n 82-1153 de 30 diciembre de 1982 d’orientation des transports intérieurs.
—
Régie des transports de Marseille
—
RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône
—
Régie départementale des transports du Jura
—
RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne
—
Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français y otras entidades que prestan servicios de transporte con arreglo a una licencia otorgada por el Syndicat des transports d’Ile-de-France en virtud de la Ordonnance n 59-151 de 7 de enero de 1959, según ha sido modificada, y sus decretos de aplicación relativos a la organización del transporte de viajeros en la región de Ile-de-France.
—
Réseau ferré de France, empresa pública creada por la Loi n 97-135 de 13 de febrero de 1997.
—
Administraciones regionales o locales o sus consorcios dotados de competencias en materia de organización de los transportes (por ejemplo: Communauté urbaine de Lyon).
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público por ferrocarril, sistemas automáticos, tranvía, trolebús y autobús o que gestionan las infraestructuras correspondientes a niveles nacional, regional y local.
Ejemplos:
—
Las entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público en virtud de una concesión otorgada con arreglo al Decreto del Ministro dei Trasporti n 316 de 1 de diciembre de 2006“Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale”.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público con arreglo al artículo 1, apartados 4 o 15 del Regio Decreto n 2578 de 15 de octubre de 1925 — Approvazione del testo unico della legge sull’assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público con arreglo al Decreto Legislativo n 422 de 19 de noviembre de 1997 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell’articolo 4, comma 4, de la Legge n 59 de 15 de marzo de 1997, modificado por el Decreto Legislativo n 400 de 20 de septiembre de 1999, y por el artículo 45 de la Legge n 166 de 1 de agosto de 2002.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público con arreglo al artículo 113 del texto consolidado de las leyes sobre la estructura de las autoridades locales aprobado mediante la Legge n 267 de 18 de agosto de 2000, modificado por el artículo 35 de la Legge n 448 de 28 de dicembre de 2001.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público en virtud de una concesión otorgada con arreglo a los artículos 242 o 256 del Regio Decreto n 1447, de 9 de mayo de 1912, che approva il testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse all’industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.
—
Entidades, sociedades y empresas así como administraciones locales que operan en virtud de una concesión otorgada con arreglo al artículo 4 de la Legge n 410 de 14 de junio de 1949-Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
—
Entidades, sociedades y empresas que prestan servicios de transporte público en virtud de una concesión otorgada con arreglo al artículo 14 de la Legge n 1221 de 2 de agosto de 1952 — Provvedimenti per l’esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.
SIA “Rīgas satiksme” y otros sujetos de Derecho público y privado que prestan servicios de transporte de pasajeros en autobús, trolebús o tranvía al menos en las ciudades de Rīga, Jūrmala Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne y Ventspils
—
Akcinė bendrovė “Autrolis”
—
Uždaroji akcinė bendrovė “Vilniaus autobusai”
—
Uždaroji akcinė bendrovė “Kauno autobusai”
—
Uždaroji akcinė bendrovė “Vilniaus troleibusai”
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) en el sector de los servicios de ferrocarril urbano, tranvía, trolebús y autobús de conformidad con el Código de Transporte por Carretera de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 119-2772, 1996).
—
Chemins de fer luxembourgeois (CFL)
—
Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg
—
Transports intercommunaux du canton d’Esch-sur-Alzette (TICE)
—
Empresas de autobuses que operan de conformidad con el règlement grand-ducal de 27 de septiembre de 2005 déterminant les conditions d’exécution des dispositions de l’article 22 de la loi de 29 de junio de 2004 sur les transports publics.
Entidades que prestan servicios públicos regulares de autobús locales y de largo recorrido de conformidad con los artículos 162 y 163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről and 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről.
Entidades que prestan servicios nacionales de transporte público de pasajeros por ferrocarril de conformidad con los artículos 162 y 163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről.
—
L-Awtorita' dwar it-Trasport ta’ Malta (Malta Transport Authority)
Entidades que prestan servicios de transporte público con arreglo al capítulo II (Openbaar Vervoer) de la Wet Personenvervoer. Ejemplo:
—
RET (Rotterdam)
—
HTM (La Haya)
—
GVB (Amsterdam)
Entidades autorizadas para la prestación de servicios de transporte conforme a la Eisenbahngesetz, BGBl n 60/1957, según ha sido modificada, o la Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I n 203/1999, según ha sido modificada.
Entidades que prestan servicios de ferrocarril urbano en virtud de una concesión otorgada de conformidad con la ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym.
Entidades que prestan servicios de autobús urbano en virtud de una autorización concedida de conformidad con la ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym y entidades que prestan servicios públicos de transporte urbano, incluidas, entre otras:
—
Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Białystok
—
Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o. Białystok
—
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o. Grudziądz
—
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o. w Zamościu
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne-Łódź Sp. z o.o.
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. Lublin
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA, Kraków
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA, Wrocław
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Olsztyn
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Wałbrzych
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp..
—
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. w Świdnicy
—
Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o., Bydgoszcz
—
Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa
—
Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej SA w Opolu
—
Polbus-PKS Sp. z o.o., Wrocław
—
Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej SA, Kłodzko
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej SA, Katowice
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο.
—
Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej “SOKOŁÓW” w Sokołowie Podlaskim SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku SA
—
Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe “Transgór” Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce SA
—
Tramwaje Śląskie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z ο.ο.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z o.o.
—
PKS w Suwałkach SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.
—
PKS Nowa Sól Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z o.o. w Przemyślu
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa SA
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku SA
—
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu
—
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.
—
Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o.
—
Tramwaje Śląskie SA, Katowice
—
Tramwaje Warszawskie Sp. z o.o.
—
Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z o.o.
—
Metropolitano de Lisboa, EP, de conformidad con el Decreto-Lei n 439/78 de 30 de diciembre de 1978.
—
Administraciones locales, servicios municipalizados y empresas municipales, contemplados en la Lei n 58/98, de 18 de agosto de 1998, que prestan servicios de transporte con arreglo a la Lei n 159/99, de 14 de septiembre de 1999.
—
Organismos estatales y empresas públicas que prestan servicios de transporte ferroviario con arreglo a la Lei n 10/90, de 17 de marzo de 1990.
—
Entidades que prestan servicios de transporte público con arreglo al artículo 98 del Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto n 37272, de 31 de diciembre de 1948).
—
Entidades que prestan servicios de transporte público, con arreglo a la Lei n 688/73, de 21 de diciembre de 1973.
—
Entidades que prestan servicios de transporte público, con arreglo al Decreto-Lei n 38144/31, de 31 de diciembre de 1950.
—
Metro do Porto, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 394-A/98, de 15 de diciembre de 1998, modificado por el Decreto-Lei n 261/2001, de 26 de septiembre de 2001.
—
Normetro, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 394-A/98, de 15 de diciembre de 1998, modificado por el Decreto-Lei n 261/2001, de 26 de septiembre de 2001.
—
Metropolitano Ligeiro de Mirandela, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 24/95, de 8 de febrero de 1995.
—
Metro do Mondego, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 10/2002, de 24 de enero de 2002.
—
Metro do Mondego do Sul, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 337/99, de 24 de agosto de 1999.
—
Administraciones locales y empresas dependientes de las mismas que prestan servicios de transporte con arreglo a la Lei n 159/99, de 14 de septiembre de 1999.
—
SC de Transport cu Metroul București-“Metrorex” SA
—
Regii Autonome Locale de Transport URBAN de Călători
Empresas que prestan servicios de transporte público en autobús urbano con arreglo a la Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni List RS, 72/94, 54/96, 48/98 y 65/99):
Mat. Št.
Naziv
Poštna Št
Kraj
1540564
Avtobusni Prevozi Rižana d.o.o. Dekani
6271
Dekani
5065011
Avtobusni Promet Murska Sobota d.d.
9000
Murska sobota
5097053
Alpetour Potovalna Agencija
4000
Kranj
5097061
Alpetour, Špedicija In Transport, d.d. Škofja Loka
4220
Škofja loka
5107717
Integral Brebus Brežice d.o.o.
8250
Brežice
5143233
Izletnik Celje d.d. Prometno In Turistično Podjetje Celje
3000
Celje
5143373
Avrigo Družba za Avtobusni Promet in Turizem d.d. Nova Gorica
5000
Nova gorica
5222966
Javno Podjetje Ljubljanski Potniški Promet d.o.o.
1000
Ljubljana
5263433
Certus Avtobusni Promet Maribor d.d.
2000
Maribor
5352657
6000
Koper-capodistria
5357845
Meteor Cerklje
4207
Cerklje
5410711
Koratur Avtobusni Promet in Turizem d.d. Prevalje
2391
Prevalje
5465486
Integral, Avto. Promet Tržič, d.d.
4290
Tržič
5544378
Kam-Bus Družba za Prevoz Potnikov, Turizem in Vzdrževanje Vozil, d.d. Kamnik
1241
Kamnik
5880190
MPOV Storitve in Trgovina d.o.o. Vinica
8344
Vinica
—
Compañías de transporte que operan bajo licencia y prestan servicios de transporte público en tranvía, trolebús, transporte especial o funicular con arreglo al artículo 23 de la Ley n 164/1996 Rec., modificada por las Leyes n 58/1997 Rec., n 260/2001 Rec., n 416/2001 Rec. y n 114/2004 Rec.
—
Compañías de transporte que prestan servicios regulares de transporte en autobús dentro del territorio de la República de Eslovaquia, o en una parte del territorio de un país extranjero, mediante una autorización para llevar a cabo el servicio de transporte o mediante una licencia para una ruta específica concedidas de conformidad con la Ley n 168/1996 Rec. modificada por las Leyes n 386/1996 Rec., n 58/1997 Rec., n 340/2000 Rec., n 416/2001 Rec., n 506/2002 Rec., n 534/2003 Rec. y n 114/2004 Rec.
Ejemplo:
—
Dopravný podnik Bratislava, a.s.
—
Dopravný podnik mesta Košice, a.s.
—
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.
—
Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.
Entidades que prestan servicios regulares de transporte en autobús mediante una licencia en virtud de la joukkoliikennelaki/kollektivtrafiklagen (869/2009), así como entes municipales y regionales de transporte y empresas públicas que prestan servicios de transporte público en autobús, por ferrocarril o en metro o se ocupan del mantenimiento de la red necesaria para la prestación de esos servicios de transporte.
Entidades que prestan servicios de transporte por ferrocarril urbano y en tranvía en virtud de la lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik y la lagen (1990:1157) säkerhet vid tunnelbana och spårväg.
Entidades públicas o privadas que prestan servicios de transporte en trolebús o autobús en virtud de la lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik y la yrkestrafiklagen (1998:490).
—
London Regional Transport
—
London Underground Limited
—
Transport for London
—
Filiales de Transport for London en el sentido del artículo 424, apartado 1, de la Greater London Authority Act 1999
—
Strathclyde Passenger Transport Executive
—
Greater Manchester Passenger Transport Executive
—
Tyne and Wear Passenger Transport Executive
—
Brighton Borough Council
—
South Yorkshire Passenger Transport Executive
—
South Yorkshire Supertram Limited
—
Blackpool Transport Services Limited
—
Conwy County Borough Council
—
Personas que prestan servicios locales en Londres definidos en el artículo 179, apartado 1, de la Greater London Authority Act 1999 (servicio de autobús) en aplicación de un acuerdo celebrado por Transport for London en virtud del artículo 156, apartado 2, de dicho texto o de un acuerdo subsidiario de transporte conforme al artículo 169 del texto.
—
Northern Ireland Transport Holding Company
—
Personas titulares de una licencia de transporte por carretera conforme al artículo 4, apartado 1, de la Transport Act (Northern Ireland) 1967, que las autoriza a prestar servicios regulares en los términos estipulados en la licencia.
d)
Entidades contratantes del sector de las instalaciones aeroportuarias
—
Brussels International Airport Company
—
Belgocontrol
—
Luchthaven Antwerpen
—
Internationale Luchthaven Oostende-Brugge
—
Société Wallonne des Aéroports
—
Brussels South Charleroi Airport
—
Liège Airport
Главна дирекция “Гражданска въздухоплавателна администрация”
ДП “Ръководство на въздушното движение”
Operadores aeroportuarios de aeropuertos civiles de uso público, definidos por el Consejo de Ministros con arreglo al artículo 43, apartado 3, de la Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972):
—
“Летище София” ЕАД
—
“Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт” АД
—
“Летище Пловдив” ЕАД
—
“Летище Русе” ЕООД
—
“Летище Горна Оряховица” ЕАД
Todas las entidades adjudicadoras de los sectores pertinentes que explotan una zona geográfica determinada con vistas a la puesta a punto y la explotación de los aeropuertos [con arreglo al artículo 4, apartado 1, letra i), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratos Públicos, según ha sido modificada].
Ejemplos:
—
Letiště Karlovy Vary, s.r.o.
—
Letiště Ostrava, a.s.
—
Správa Letiště Praha, s.p.
—
Aeropuertos que operan en virtud de una licencia otorgada de conformidad con el artículo 55, apartado 1, véase Ley consolidada n 731 de 21 de junio de 2007.
—
Aeropuertos definidos con arreglo al artículo 38, apartado 2, primer párrafo, de la Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung de 19 de junio de 1964, modificada por última vez el 5 de enero de 2007.
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.2.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332):
—
AS Tallinna Lennujaam
—
Tallinn Airport GH AS
—
Aeropuertos de Dublín, Cork y Shannon administrados por Aer Rianta-Irish Airports.
—
Aeropuertos explotados en virtud de licencia pública concedida de conformidad con la Irish Aviation Authority Act 1993, modificada por la Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, en los que los servicios aéreos programados se prestan mediante aeronaves destinadas al transporte público de pasajeros, correo y flete.
—
“Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας” (“ΥΠΑ”), entidad que desarrolla su actividad de conformidad con el Decreto Legislativo n 714/70, modificado por la Ley n 1340/83; la organización de la empresa está sujeta a lo dispuesto en el Decreto Presidencial n 56/89, y sus sucesivas modificaciones.
—
“Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών”, entidad de Spata que opera con arreglo al Decreto Legislativo n 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, “ίδρυση της εταιρείας ‘Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.’ έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις”).
—
“Φορείς Διαχείρισης” de conformidad con el Decreto Presidencial n 158/02 “Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης” (Boletín Oficial de Grecia Α 137).
—
Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)
—
Aeropuertos explotados por empresas públicas en virtud de los artículos L. 251-1, L. 260-1 y L. 270-1 del code de l’aviation civile.
—
Aeropuertos explotados en el marco de una concesión otorgada por el Estado en virtud del artículo R.223-2 del code de l’aviation civile.
—
Aeropuestos explotados en el marco de un arrêté préfectoral portant autorisation d’occupation temporaire.
—
Aeropuertos creados por una autoridad pública, sujetos a un convenio, tal como dispone el artículo L. 221-1 del code de l’aviation civile.
Aeropuertos cuya propiedad ha sido cedida a las administraciones regionales o locales o a sus consorcios de conformidad con la Loi n 2004-809 de 13 de agosto de 2004 relative aux libertés et responsabilités locales y, en particular, su artículo 28:
—
Aérodrome d’Ajaccio Campo-dell’Oro
—
Aérodrome d’Avignon
—
Aérodrome de Bastia-Poretta
—
Aérodrome de Beauvais-Tillé
—
Aérodrome de Bergerac-Roumanière
—
Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne
—
Aérodrome de Brest Bretagne
—
Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine
—
Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare
—
Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo
—
Aérodrome de Figari-Sud Corse
—
Aérodrome de Lille-Lesquin
—
Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine
—
Aérodrome de Pau-Pyrénées
—
Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes
—
Aérodrome de Poitiers-Biard
—
Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques
Aeropuertos civiles de propiedad estatal cuya gestión ha sido encomendada a una cámara de comercio e industria (artículo 7 de la Loi n 2005-357 de 21 de abril de 2005 relative aux aéroports y Décret n 2007-444 de 23 de febrero de 2007 relatif aux aérodromes appartenant à l’Etat):
—
Aérodrome de Marseille-Provence
—
Aérodrome d’Aix-les-Milles et Marignane-Berre
—
Aérodrome de Nice Côte-d’Azur et Cannes-Mandelieu
—
Aérodrome de Strasbourg-Entzheim
—
Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin
—
Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet
—
Aérodrome de Saint-Denis-Gillot
Otros aeropuestos civiles de propiedad estatal cuya gestión no ha sido transferida a las administraciones regionales o locales de conformidad con el Décret n 2005-1070 de 24 de agosto de 2005, según ha sido modificado:
—
Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche
—
Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir
—
Aéroports de Paris (Loi n 2005-357 de 20 de abril de 2005 y Décret n 2005-828 de 20 de julio de 2005)
—
A partir del 1 de enero de 1996, el Decreto Legislativo n 497 de 25 de noviembre de 1995, relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, prorrogado en varias ocasiones y a continuación tranformado en la Ley n 665 de 21 de diciembre de 1996, estableció finalmente la transformación de dicha entidad en una sociedad por acciones (SpA) a partir del 1 de enero de 2001.
—
Entidades gestoras establecidas en virtud de leyes especiales.
—
Entidades que explotan instalaciones aeroportuarias en virtud de una concesión otorgada con arreglo al artículo 694 del Codice della navigazione, Regio Decreto n 327 de 30 de marzo de 1942.
—
Entidades aeroportuarias, incluidas las empresas de gestión SEA (Milán) y ADR (Fiumicino).
—
Valsts akciju sabiedrība “Starptautiskā lidosta ‘Rīga’ ”
—
SIA “Aviasabiedrība ‘Liepāja’ ”
—
SIA “Ventspils lidosta”
—
SIA “Daugavpils lidosta”
—
State Enterprise Vilnius International Airport
—
State Enterprise Kaunas Airport
—
State Enterprise Palanga International Airport
—
Empresa estatal “Oro navigacija”
—
Empresa Municipal “Šiaulių oro uostas”
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) en el sector de las instalaciones aeroportuarias de conformidad con la Ley de Aviación de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 94-2918, 2000).
—
Aéroport de Luxembourg
—
Aeropuertos que operan con arreglo a lo dispuesto en los artículos 162 y 163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről.
—
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér gestionado por Budapest Airport Rt. de conformidad con 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről y 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről.
—
L-Ajruport Internazzjonali ta’ Malta (Malta International Airport)
Aeropuertos que operan con arreglo a los artículos 18 y siguientes de la Luchtvaartwet.
Ejemplo:
—
Luchthaven Schiphol
—
Entidades autorizadas para la prestación de servicios de transporte con arreglo a la Luftfahrtgesetz, BGBl n 253/1957, según ha sido modificada.
—
Empresa estatal “Porty Lotnicze” que opera con arreglo a la ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym “Porty Lotnicze”.
—
Port Lotniczy Bydgoszcz SA
—
Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.
—
Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze SA Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice
—
Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków — Balice Sp. z o.o.
—
Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.
—
Port Lotniczy Poznań — Ławica Sp. z o.o.
—
Port Lotniczy Szczecin — Goleniów Sp. z o.o.
—
Port Lotniczy Wrocław SA
—
Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie
—
Port Lotniczy Rzeszów — Jasionka
—
Porty Lotnicze “Mazury- Szczytno” Sp. z o.o. w Szczytnie
—
Port Lotniczy Zielona Góra — Babimost
—
ANA-Aeroportos de Portugal, SA, creada con arreglo al Decreto-Lei n 404/98, de 18 de diciembre de 1998.
—
NAV-Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, EP, creada por el Decreto-Lei n 404/98, de 18 de diciembre de 1998.
—
ANAM — Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, SA, creada con arreglo al Decreto-Lei n 453/91, de 11 de diciembre de 1991.
—
Compania Națională “Aeroporturi București” SA
—
Societatea Națională “Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța”
—
Societatea Națională “Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia” SA
—
Regia Autonomă “Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT” SA
—
Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale
—
SC Aeroportul Arad SA
—
Regia Autonomă Aeroportul Bacău
—
Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare
—
Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca
—
Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova
—
Regia Autonomă Aeroportul Iași
—
Regia Autonomă Aeroportul Oradea
—
Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare
—
Regia Autonomă Aeroportul Sibiu
—
Regia Autonomă Aeroportul Suceava
—
Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș
—
Regia Autonomă Aeroportul Tulcea
—
Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș
Aeropuertos civiles estatales que operan con arreglo a la Zakon o letalstvu (Uradni List RS, 18/01):
Mat. Št
Naziv
Poštna Št
Kraj
1589423
Letalski Center Cerklje Ob Krki
8263
Cerklje Ob Krki
1913301
Kontrola Zračnega Prometa d.o.o.
1000
Ljubljana
5142768
Aerodrom Ljubljana d.d.
4210
Brnik-Aerodrom
5500494
Aerodrom Portorož, d.o.o.
6333
Sečovlje- Sicciole
Entidades que explotan aeropuertos en virtud de una autorización concedida por la autoridad estatal y las entidades que prestan servicios de telecomunicaciones aéreas de conformidad con la Ley n 143/1998 Rec. modificada por las Leyes n 57/2001 Rec., n 37/2002 Rec., n 136/2004 Rec. y n 544/2004 Rec.
Ejemplo:
—
Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava
—
Letisko Poprad — Tatry, a.s.
—
Letisko Košice, a.s.
Aeropuertos gestionados por la Finavia Plc, o por empresas municipales o empresas públicas conforme a la ilmailulaki/luftfartslagen (1194/2009) y la Laki Ilmailulaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi 2009/877.
—
Aeropuertos estatales gestionados con arreglo a la luftfartslagen (1957:297).
—
Aeropuertos de propiedad y gestión privada que operan con arreglo a una licencia otorgada en virtud de dicha ley, siempre que la licencia sea conforme a los criterios del artículo 2, apartado 3, de la Directiva 2004/17/CE.
—
Un Ente local que explota una zona geográfica determinada con vistas a la puesta a punto de aeropuertos y otras terminales para los transportistas aéreos.
—
Gestores de aeropuertos con arreglo a la Airports Act 1986 que gestionan un aeropuerto sujeto a regulación económica con arreglo a la Parte IV de dicho texto.
—
Highland and Islands Airports Limited
—
Gestores de aeropuertos con arreglo a la Airports (Northern Ireland) Order 1994
—
BAA Ltd
e)
Entidades adjudicadoras en el sector de los puertos marítimos o fluviales u otras terminales
—
Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen
—
Havenbedrijf van Gent
—
Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen
—
Port autonome de Charleroi
—
Port autonome de Namur
—
Port autonome de Liège
—
Port autonome du Centre et de l’Ouest
—
Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel
—
Waterwegen en Zeekanaal
—
De Scheepvaart
—
ДП “Пристанищна инфраструктура”
Entidades que, acogiéndose a derechos especiales o exclusivos, se encargan de la explotación de puertos de transporte público a escala nacional o de partes de los mismos, enumerados en el anexo 1 del artículo 103a de la Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000):
—
“Пристанище Варна” ЕАД
—
“Порт Балчик” АД
—
“БМ Порт” АД
—
“Пристанище Бургас” ЕАД
—
“Пристанищен комплекс — Русе” ЕАД
—
“Пристанищен комплекс — Лом” ЕАД
—
“Пристанище Видин” ЕООД
—
“Драгажен флот — Истър” АД
—
“Дунавски индустриален парк” АД
Entidades que, acogiéndose a derechos especiales o exclusivos, se encargan de la explotación de puertos de transporte público de importancia regional o de partes de los mismos, enumerados en el anexo 2 del artículo Article 103a de la Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000):
—
“Фиш Порт” АД
—
Кораборемонтен завод “Порт — Бургас” АД
—
“Либърти металс груп” АД
—
“Трансстрой — Бургас” АД
—
“Одесос ПБМ” АД
—
“Поддържане чистотата на морските води” АД
—
“Поларис 8” ООД
—
“Лесил” АД
—
“Ромпетрол — България” АД
—
“Булмаркет — ДМ” ООД
—
“Свободна зона — Русе” ЕАД
—
“Дунавски драгажен флот” — АД
—
“Нарен” ООД
—
“ТЕЦ Свилоза” АД
—
НЕК ЕАД — клон “АЕЦ — Белене”
—
“Нафтекс Петрол” ЕООД
—
“Фериботен комплекс” АД
—
“Дунавски драгажен флот Дуним” АД
—
“ОМВ България” ЕООД
—
СО МАТ АД — клон Видин
—
“Свободна зона — Видин” ЕАД
—
“Дунавски драгажен флот Видин”
—
“Дунав турс” АД
—
“Меком” ООД
—
“Дубъл Ве Ко” ЕООД
Todas las entidades adjudicadoras de los sectores que explotan una zona geográfica determinada con vistas a la puesta a disposición o explotación de puertos marítimos o interiores o de otras instalaciones destinadas a los transportistas aéreos, por mar o via navegable [con arreglo al artículo 4, apartado 1, letra i), de la Ley n 137/2006 Rec. sobre Contratación Pública, según ha sido modificada].
Ejemplos:
—
České přístavy, a.s.
—
Puertos, tal como se definen en el artículo 1 de la lov n 326 om havne de 28 de mayo de 1999.
—
Puertos marítimos total o parcialmente dependientes de los entes territoriales (Estados federados, provincias y municipios).
—
Puertos interiores dependientes de los Estados federados con arreglo a la Hafenordnung establecida en virtud de las Wassergesetzen.
Entidades que operan en virtud del artículo 10, apartado 3, de la Ley de Contratación Pública (RT I 21.2.2007, 15, 76) y del artículo 14 de la Ley de Competencia (RT I 2001, 56 332):
—
AS Saarte Liinid
—
AS Tallinna Sadam
—
Puertos que operan con arreglo a las Harbours ACTS 1946 to 2000
—
Puerto de Rosslare Harbour, que opera con arreglo las Fishguard and Rosslare Railways and Harbours ACTS 1899
—
“Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.Β. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.E. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.H. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.K. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.KE. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.Λ. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
“Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία” (“Ο.Λ.P. Α.Ε.”), de conformidad con la Ley n 2932/01.
—
(Autoridades portuarias)
—
Otros puertos, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (Puertos municipales y de prefectura) regulados por el Decreto Presidencial n 649/1977, la Ley n 2987/02, el Decreto Presidencial n 362/97 y la Ley n 2738/99.
—
Ente público Puertos del Estado
—
Autoridad Portuaria de Alicante
—
Autoridad Portuaria de Almería — Motril
—
Autoridad Portuaria de Avilés
—
Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras
—
Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz
—
Autoridad Portuaria de Baleares
—
Autoridad Portuaria de Barcelona
—
Autoridad Portuaria de Bilbao
—
Autoridad Portuaria de Cartagena
—
Autoridad Portuaria de Castellón
—
Autoridad Portuaria de Ceuta
—
Autoridad Portuaria de Ferrol — San Cibrao
—
Autoridad Portuaria de Gijón
—
Autoridad Portuaria de Huelva
—
Autoridad Portuaria de Las Palmas
—
Autoridad Portuaria de Málaga
—
Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra
—
Autoridad Portuaria de Melilla
—
Autoridad Portuaria de Pasajes
—
Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife
—
Autoridad Portuaria de Santander
—
Autoridad Portuaria de Sevilla
—
Autoridad Portuaria de Tarragona
—
Autoridad Portuaria de Valencia
—
Autoridad Portuaria de Vigo
—
Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa
—
Otras autoridades portuarias de las Comunidades Autónomas de Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia
—
Port autonome de Paris creado en virtud de la Loi n 68-917 de 24 de octubre de 1964 relative au port autonome de Paris.
—
Port autonome de Strasbourg creado en virtud de la convention de 20 de mayo de 1923 entre l’État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l’exécution de travaux d’extension de ce port, aprobada mediante la Ley de 26 de abril de 1924.
Puertos autónomos explotados con arreglo a los artículos L. 111-1 y siguientes del code des ports maritimes, y dotados de personalidad jurídica:
—
Port autonome de Bordeaux
—
Port autonome de Dunkerque
—
Port autonome de La Rochelle
—
Port autonome du Havre
—
Port autonome de Marseille
—
Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire
—
Port autonome de Pointe-à-Pitre
—
Port autonome de Rouen
Puertos carentes de personalidad jurídica, de propiedad estatal (Décret n 2006-330 de 20 de marzo de 2006 fixant la liste des ports des départements d’outre-mer exclus du transfert prévu à l’article 30 de la loi de 13 de agosto de 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), cuya gestión ha sido encomendada a las cámaras de comercio e industria locales:
—
Port de Fort de France (Martinique)
—
Port de Dégrad des Cannes (Guyane)
—
Port-Réunion (île de la Réunion)
—
Ports de Saint-Pierre et Miquelon
Puertos carentes de personalidad jurídica cuya propiedad ha sido cedida a las administraciones regionales o locales, y cuya gestión ha sido encomendada a las cámaras de comercio e indutria locales (artículo 30 de la Loi n 2004-809 de 13 de agosto de 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, modificada por la Loi n 2006-1771 de 30 de diciembre de 2006):
—
Port de Calais
—
Port de Boulogne-sur-Mer
—
Port de Nice
—
Port de Bastia
—
Port de Sète
—
Port de Lorient
—
Port de Cannes
—
Port de Villefranche-sur-Mer
—
Voies navigables de France, organismo público sujeto al artículo 124 de la Loi n 90-1168 de 29 de diciembre de 1990, según ha sido modificada.
—
Puertos estatales (Porti statali) y otros puertos gestionados por las Capitanerie di Porto con arreglo al Codice della navigazione, Regio Decreto n 327 de 30 de marzo de 1942.
—
Puertos autónomos (enti portuali) instituidos mediante leyes especiales con arreglo al artículo 19 del Codice della navigazione, Regio Decreto n 327 de 30 de marzo de 1942.
Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, instituida mediante la περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.
Los entes encargados de la gestión de los puertos de conformidad con la ley “Likumu par ostām”:
—
Rīgas brīvostas pārvalde
—
Ventspils brīvostas pārvalde
—
Liepājas speciālās ekonomiskās zona pārvalde
—
Salacgrīvas ostas pārvalde
—
Skultes ostas pārvalde
—
Lielupes ostas pārvalde
—
Engures ostas pārvalde
—
Mērsraga ostas pārvalde
—
Pāvilostas ostas pārvalde
—
Rojas ostas pārvalde
—
Otras entidades que efectúan compras de conformidad con la Ley “Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām” y que se encargan de la gestión de los puertos con arreglo a la Ley “Likumu par ostām”.
—
Empresa estatal Klaipėda State Sea Port Administration que desarrolla su actividad de conformidad con la Ley sobre Administración del puerto marítimo estatal de Klaipėda de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 53-1245, 1996).
—
Empresa estatal “Vidaus vandens kelių direkcija” que desarrolla su actividad de conformidad con el Código de transporte por vía navegable de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 105-2393, 1996).
—
Otras entidades que cumplen los requisitos previstos en el artículo 70, apartados 1 y 2, de la Ley sobre Contratación Pública de la República de Lituania (Gaceta Oficial n 84-2000, 1996; n 4-102, 2006) en el ámbito de los puertos marítimos o interiores u otras terminales de conformidad con el Código de trasnporte por vías navegables interiores de la República de Lituania).
—
Port de Mertert, que opera en virtud de la Loi modifiée du 31 mars 2000 concernant l’administration et l’exploitation du Port de Mertert.
—
Puertos que operan con arreglo a lo dispuesto en los artículos 162 y 163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről y 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről.
—
L-Awtorita’ Marittima ta’ Malta (Malta Maritime Authority)
Entidades adjudicadoras del sector de los puertos marítimos o fluviales y otras terminales.
Ejemplo:
—
Havenbedrijf Rotterdam
—
Puertos interiores propiedad íntegra o parcial de los Estados federados o municipos
Entidades creadas con arreglo a la ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, entre las cuales cabe citar:
—
Zarząd Morskiego Portu Gdańsk SA
—
Zarząd Morskiego Portu Gdynia SA
—
Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście SA
—
Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.
—
Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.
—
Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.
—
Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska
—
APDL-Administração dos Portos do Douro e Leixões, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 335/98, de 3 de noviembre de 1998.
—
APL-Administração do Porto de Lisboa, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 336/98, de 3 de noviembre de 1998.
—
APS-Administração do Porto de Sines, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 337/98, de 3 de noviembre de 1998.
—
APSS-Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 338/98, de 3 de noviembre de 1998.
—
APA-Administração do Porto de Aveiro, SA, con arreglo al Decreto-Lei n 339/98, de 3 de noviembre de 1998.
—
Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), con arreglo al Decreto-Lei n 146/2007, de 27 de abril de 2007.
—
Compania Națională “Administrația Porturilor Maritime” SA Constanța
—
Compania Națională “Administrația Canalelor Navigabile SA”
—
Compania Națională de Radiocomunicații Navale “RADIONAV” SA
—
Regia Autonomă “Administrația Fluvială a Dunării de Jos”
—
Compania Națională “Administrația Porturilor Dunării Maritime”
—
Compania Națională “Administrația Porturilor Dunării Fluviale” SA
—
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele
Puertos marítimos de propiedad estatal íntegra o parcial que prestan servicios públicos económicos de conformidad con la Pomorski Zakonik (Uradni list RS, 56/99):
Mat. št.
Naziv
Poštna Št
Kraj
5144353
Luka Koper d.d.
6000
Koper — Capodistria
5655170
Sirio d.o.o
6000
Koper
Entidades que explotan instalaciones portuarias interiores no públicas destinadas al transporte fluvial efectuado por transportistas en virtud de una autorización concedida por el Estado o las entidades por él establecidas para la explotación de los puertos fluviales públicos de conformidad con la Ley n 338/2000 Rec., modificada por las Leyes n 57/2001 Rec. y n 580/2003 Rec.
—
Puertos que operan de conformidad con la Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) y puertos creados en virtud de autorización concedida con arreglo al artículo 3 de la laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994).
—
Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal
Puertos y terminales de conformidad con la lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn y la förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.
—
Un ente local que explota una zona geográfica determinada con vistas a la puesta a punto de instalaciones portuarias marítimas o interiores u otras instalaciones propias de una terminal a transportistas por vía marítima o por rutas de navegación interior.
—
Autoridades portuarias con arreglo al artículo 57 de la Harbours Act 1964
—
British Waterways Board
—
Autoridades portuarias tal como se definen en el artículo 38, apartado 1, de la Harbours Act (Northern Ireland) 1970
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid