Está Vd. en

Documento DOUE-L-2024-80647

Corrección de errores del Reglamento Delegado (UE) 2023/2465 de la Comisión, de 17 de agosto de 2023, por el que se completa el Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a las normas de comercialización de los huevos y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 589/2008 de la Comisión.

Publicado en:
«DOUE» núm. 90278, de 3 de mayo de 2024, páginas 1 a 2 (2 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2024-80647

TEXTO ORIGINAL

 

En la página 12, el anexo I queda redactado como sigue:

««ANEXO I

Términos mencionados en el artículo 11, apartado 2, párrafo segundo, letra a):

Código de lengua

1

2

3

BG

«Яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито»

«Яйца от кокошки – подово отглеждане»

«Яйца от кокошки-оглеждани в уголемени клетки»

ES

«Huevos de gallinas camperas»

«Huevos de gallinas sueltas en el gallinero»

«Huevos de gallinas criadas en jaulas acondicionadas»

CZ

«Vejce nosnic ve volném výběhu»

«Vejce nosnic v halách»

«Vejce nosnic v klecích/obohacené klece»

DA

«Frilandsæg»

«Skrabeæg»

«Æg fra stimulusberigede bure»

DE

«Eier aus Freilandhaltung»

«Eier aus Bodenhaltung»

«Eier aus ausgestalteter Käfighaltung»

ET

«Vabalt peetavate kanade munad»

«Õrrekanade munad»

«Täiustatud puuris peetavate kanade munad»

EL

«Αυγά ελεύθερης βοσκής»

«Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής»

«Αυγά αναβαθμισμένων/διευθετημένων κλωβών»

EN

«Free range eggs»

«Barn eggs»

«Eggs from enriched cages hens»

FR

«Œufs de poules élevées en plein air»

«Œufs de poules élevées au sol»

«Œufs de poules élevées en cages aménagées»

HR

«Jaja iz slobodnog uzgoja»

«Jaja iz štalskog (podnog) uzgoja»

«Jaja iz obogaćenih kaveza»

GA

«Uibheacha saor-raoin»

«Uibheacha sciobóil»

«Uibheacha ó chearca a choinnítear i gcásanna cúbarnaí feabhsaithe»

IT

«Uova da allevamento all’aperto»

«Uova da allevamento a terra»

«Uova da allevamento in gabbie attrezzate»

LV

«Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas»

«Kūtī dētas olas»

«Uzlabotos sprostos dētas olas»

LT

«Laisvai laikomų vištų kiaušiniai»

«Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai»

«Pagerintuose narveliuose laikomų vištų kiaušiniai»

HU

«Szabad tartásban termelt tojás»

«Alternatív tartásban termelt tojás»

«Berendezett, kiscsoportos tartás(technológiá)ban termelt tojás»

MT

«Bajd tat-tiġieg imrobbija barra»

«Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art»

«Bajd tat-tiġieġ imrobbija f’gaġeġ arrikkiti»

NL

«Eieren van hennen met vrije uitloop»

«Scharreleieren»

«Verrijkte kooi-eieren»

PL

«Jaja z chowu na wolnym wybiegu»

«Jaja z chowu ściółkowego»

«Jaja z chowu w ulepszonych klatkach»

PT

«Ovos de galinhas criadas ao ar livre»

«Ovos de galinhas criadas no solo»

«Ovos de galinhas criadas em gaiolas melhoradas»

RO

«Ouă de găini crescute în aer liber»

«Ouă de găini crescute în hale la sol»

«Ouă de găini crescute în baterii îmbunătățite»

SK

«Vajcia z chovu na voľnom výbehu»

«Vajcia z podstielkového chovu»

«Vajcia z chovu v obohatených klietkach»

SL

«Jajca iz proste reje»

«Jajca iz hlevske reje»

«Jajca iz reje v obogatenih kletkah»

FI

«Ulkokanojen munia»

«Lattiakanojen munia»

«Virikehäkkikanojen munia»

SV

«Ägg från utehöns»

«Ägg från frigående höns inomhus»

«Ägg från höns i inredda burar»

».»

ANÁLISIS

Referencias anteriores
  • CORRECCIÓN de errores del Reglamento 2023/2465, de 17 de agosto (Ref. DOUE-L-2023-81561).
Materias
  • Comercialización
  • Consumidores y usuarios
  • Control de calidad
  • Embalajes
  • Etiquetas
  • Huevos

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid