Está Vd. en

Documento BOE-A-2018-47

Resolución de 11 de diciembre de 2017, de la Universidad San Jorge, por la que se corrigen errores en la de 28 de septiembre de 2017, por la que se publica el plan de estudios de Graduado en Traducción y Comunicación Intercultural.

Publicado en:
«BOE» núm. 2, de 2 de enero de 2018, páginas 263 a 265 (3 págs.)
Sección:
III. Otras disposiciones
Departamento:
Universidades
Referencia:
BOE-A-2018-47

TEXTO ORIGINAL

Advertido error en la Resolución de 28 de septiembre de 2017, de la Universidad San Jorge, por la que se publica el plan de estudios de Graduado en Traducción y Comunicación Intercultural (publicada en el «BOE» núm. 255/2017, de 23 de octubre de 2017), se procede a su corrección mediante la publicación del plan de estudios por cursos académico.

Zaragoza, 11 de diciembre de 2017.–El Rector, Carlos Pérez Caseiras.

1. Planificación de la enseñanza

1.1 Plan de estudios.

1.1.1 Distribución de créditos en el título:

Tipo de materia

Créditos ECTS

Formación básica

60

Materias obligatorias

135

Materias optativas

30

Prácticas externas (en su caso)

6

Trabajo Fin de Grado

9

Total

240

1.1.2 Materias básicas:

Rama de conocimiento

Materia (RD 1393/2007, de 29 de octubre)

Asignaturas vinculadas

ECTS

Curso

Artes y Humanidades *.

Antropología.

Humanismo cívico.

6

2

Artes y Humanidades *.

Historia.

Historia universal contemporánea.

6

1

Ciencias Sociales y Jurídicas.

Ciencia Política.

Sistemas políticos contemporáneos.

6

2

Ciencias Sociales y Jurídicas.

Economía.

Economía.

6

2

Ciencias Sociales y Jurídicas.

Comunicación.

Documentación.

6

1

Ciencias Sociales y Jurídicas.

Comunicación.

Terminología.

6

2

Artes y Humanidades *.

Lengua.

Lengua A (español) I.

6

1

Artes y Humanidades *.

Idioma moderno.

Lengua B (inglés) I.

6

1

Artes y Humanidades *.

Idioma moderno.

Lengua C (francés) I.

6

1

Artes y Humanidades *.

Lingüística.

Lingüística aplicada a la traducción.

6

2

Total créditos ECTS

60

* La misma rama de conocimiento a la que pertenece el título.

1.1.3 Plan de estudios (por curso académico):

Materia

Tipo (MB/OB/OP)

Semestre

Créditos

ECTS

Primer curso:

Lengua A (español) I

MB

I

6

Lengua B (inglés) I

MB

I

6

Lengua C (francés) I

MB

I

6

Historia universal contemporánea

MB

I

6

Documentación

MB

I

6

Lengua A (español) II

OB

II

6

Lengua B (inglés) II

OB

II

6

Lengua C (francés) II

OB

II

6

Traducción B-A (inglés-español) I

OB

II

6

Comunicación escrita

OB

II

6

60

Segundo curso:

Lengua C (francés) III

OB

III

6

Traducción B-A (inglés-español) II

OB

III

6

Humanismo Cívico

MB

III

6

Terminología

MB

III

6

Economía

MB

III

6

Lengua C (francés) IV

OB

IV

6

Sistemas políticos contemporáneos

MB

IV

6

Técnicas de interpretación B-A (inglés-español)

OB

IV

6

Lingüística aplicada a la traducción

MB

IV

6

Intercultural Communication

OB

IV

6

60

Tercer curso:

Lengua C (francés) V

OB

V

6

Traducción C-A (francés-español) I

OB

V

6

Traducción económica y jurídica B-A (inglés-español)* (Comercio exterior)

OP

V

6

Tecnologías aplicadas a la traducción

OB

V

6

Ética

OB

V

6

Traducción institucional B-A (inglés-español) * (Traducción e interpretación institucional)

OP

V

6

Marketing internacional * (Comercio exterior)

OP

VI

6

Traducción C-A (francés-español) II

OB

VI

6

Fundamentos de la empresa

OB

VI

6

Interpretación consecutiva y simultánea B-A (inglés-español) / C-A (francés-español) **

OB

VI

6

Fundamentos de la Administración Pública y relaciones institucionales * (Traducción e interpretación institucional)

OP

VI

6

Mediación intercultural * (Traducción e interpretación institucional)

OP

VI

6

Comercio y logística internacional * (Comercio exterior)

OP

VI

6

60

Cuarto curso:

Estancia en el extranjero

OB

VII

30

Fundamentos del derecho

OB

VIII

3

Prácticas en empresas

OB

VIII

6

Trabajo final de grado

OB

VIII

9

Interpretación en los servicios públicos * (Traducción e interpretación institucional)

OP

VIII

6

Relaciones internacionales, derecho internacional y diplomacia * (Traducción e interpretación institucional)

OP

VIII

6

Traducción económica y jurídica C-A * (Comercio exterior)

OP

VIII

6

Sociología * (Comercio exterior)

OP

VIII

6

60

240

* El alumno elige cursar uno de los módulos.

** El alumno elige los idiomas en los que cursa la materia.

1.1.4 Itinerarios /Materias optativas:

Módulos

Materia

Tipo (MB/OB/OP)

Semestre

Créditos

ECTS

Módulo 9: Traducción e interpretación institucional*.

Interpretación en los servicios públicos.

OP

VIII

6

Relaciones internacionales, derecho internacional y diplomacia.

OP

VIII

6

Traducción institucional B-A (inglés-español).

OP

V

6

Fundamentos de la Administración Pública y relaciones institucionales.

OP

VI

6

Mediación intercultural.

OP

VI

6

Módulo 10: Comercio exterior*.

Dirección y organización de empresas multinacionales.

OP

VI

6

Comercio y logística internacional.

OP

VI

6

Traducción económica y jurídica (inglés-español) B-A.

OP

V

6

Traducción económica y jurídica (francés-español) C-A.

OP

VIII

6

Sociología.

OP

VIII

6

* El alumno elige cursar uno de los módulos.

ANÁLISIS

  • Rango: Resolución
  • Fecha de disposición: 11/12/2017
  • Fecha de publicación: 02/01/2018
Referencias anteriores
  • CORRIGE errores del plan publicado por Resolución de 28 de septiembre de 2017 (Ref. BOE-A-2017-12131).
Materias
  • Planes de estudios
  • Traducción e Interpretación
  • Universidad San Jorge

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid